0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Usages au Québec et en francophonie
  • Docteur et docteure
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi des titres professionnels docteur et docteure

L’emploi de docteur et docteure, comme titres professionnels, présente certaines particularités, qui dépendent du diplôme universitaire de la personne qui en est titulaire et de l’ordre professionnel dont elle est membre. L’usage de ces titres est soumis à diverses conditions, celles-ci pouvant varier d’un État à l’autre.

Le présent article rend compte de l’usage qui a cours au Québec.

Médecins, dentistes et médecins vétérinaires

Les titres docteur et docteure (de même que les abréviations Dr et Dre, ou Dr et Dre, qui font au pluriel Drs, Dres, Drs et Dres) peuvent être utilisés sans restriction par les médecins, les dentistes et les médecins vétérinaires, ou lorsque l’on parle de telles personnes. Ces titres professionnels s’emploient uniquement pour désigner une personne dans un contexte relatif à l’exercice de sa profession.

  • Je suis le docteur Thibault et c’est moi qui vous traiterai aujourd’hui.
  • Si tu te cherches une nouvelle dentiste, je te recommande la docteure Lise Dupont.
  • Les Dres Jeanne Bélanger et Marcelle Lachance ouvriront bientôt une clinique vétérinaire à la fine pointe de la technologie.

Doctoresse

Le nom doctoresse, pour désigner une femme qui pratique la médecine, n’est pas utilisé au Québec; considéré comme vieilli dans la plupart des dictionnaires usuels, il demeure vivant notamment en Suisse.

Emploi de la majuscule

Quand on s’adresse directement par écrit à quelqu’un en sa qualité de médecin, de dentiste ou de vétérinaire, on écrit alors soit Docteur ou Monsieur le Docteur, soit Docteure ou Madame la Docteure, avec majuscules.

  • Monsieur le Docteur, (dans l’appel d’une lettre)
  • Je vous prie de recevoir, Docteure Talbot, mes salutations distinguées. (dans la salutation d’une lettre)
  • Pour votre part, Docteur, croyez-vous que des antibiotiques sont indiqués?

Par ailleurs, on ne fait jamais suivre le nom d’une ou d’un médecin de l’abréviation M.D. (Medicinæ Doctor « docteur en médecine »).

  • La conférence sera animée par le docteur Ashraf Hazan. (et non : La conférence sera animée par Ashraf Hazan, M.D.)

Emploi de la minuscule et du déterminant défini

Lorsqu’on ne s’adresse pas directement à la personne désignée par le titre, celui-ci s’écrit avec une minuscule initiale. On doit alors faire précéder le titre, ou son abréviation, d’un déterminant défini (ou du déterminant contracté qui résulte de la rencontre de certaines prépositions et de certains déterminants).

  • J’ai consulté le docteur Lemelin. (et non : J’ai consulté docteur Lemelin.)
  • La Dre Diallo prononcera quelques mots lors de la conférence de presse. (et non : Dre Diallo prononcera)
  • Je constate que la Dre Smith et le Dr Lapointe font une bonne équipe. (et non : que Dre Smith et Dr Lapointe font une bonne équipe)
  • A-t-il parlé au docteur Garand de ses maux de tête? (et non : à docteur Garand; la préposition à et le déterminant le se contractent en au)
  • La nouvelle clinique des Drs Bédard et Gaumond  ouvre la semaine prochaine. (et non : de Drs Bédard et Gaumond; la préposition de et le déterminant les se contractent en des)

Chiropraticiens, optométristes, pharmaciens, podiatres et psychologues

D’autres professionnels et professionnelles de la santé peuvent utiliser les titres docteur et docteure, en respectant toutefois certaines conditions prévues par le Code des professions du Québec. Il s’agit des chiropraticiens, des optométristes, des pharmaciens, des podiatres et des psychologues, dont l’ordre professionnel exige le doctorat pour la délivrance du permis d’exercice ou du certificat de spécialiste.

Ces professionnels et professionnelles peuvent donc inscrire docteur ou docteure (ou l’abréviation correspondante) avant leur nom, pourvu qu’un titre réservé aux membres de l’ordre soit indiqué immédiatement après.

  • Docteure Jacinthe Royer, pharmacienne (dans une signature d’article ou de rapport)
  • Le Dr Pierre-Yves Roy, chiropraticien, prononcera une conférence ce soir.

Autres membres d’un ordre professionnel titulaires d’un doctorat

Toute personne titulaire d’un doctorat peut employer le titre docteur ou docteure (ou son abréviation) à la suite de son nom et en le faisant suivre du nom de la discipline. C’est notamment le seul usage possible pour une personne membre d’un ordre professionnel autre que ceux évoqués dans les sections précédentes.

  • Je m’appelle Hervé Boissonneault, docteur en droit, et j’aurais quelques questions à ce sujet.
  • Le modèle a été conçu par Aino Pöllönen, docteure en ingénierie.
  • Nous sommes heureux d’accueillir Paul Chang, docteur en agroéconomie.

Notons que cet usage est également possible pour les membres d’un ordre professionnel pouvant employer le titre autrement.

  • Je vous envoie en consultation avec Charles-Éric Simard, docteur en médecine spécialisé en neurologie. (ou : avec le docteur Charles-Éric Simard)
  • Je vous présente Julia Ortega, docteure en médecine podiatrique. (ou : la docteure Julia Ortega, podiatre)

Autres titulaires d’un doctorat

Les titulaires d’un doctorat qui ne sont pas membres d’un ordre professionnel ne sont pas soumis à un usage particulier du titre docteur (ou de ses abréviations).

  • Un cours de niveau expert sera offert par la docteure Francesca Rossellini, trompettiste, professeure au Conservatoire de musique de Rimouski.

Toutefois, ils ou elles doivent veiller à ne pas l’utiliser dans un contexte qui pourrait laisser croire à tort qu’ils sont membres d’un ordre professionnel dont les membres ont le droit d’utiliser le titre d’une certaine manière.

  • Ces exercices sont recommandés par Robert Sicotte, docteur en sciences de l’activité physique. (et non : par le Dr Robert Sicotte, ce qui, dans ce contexte, pourrait laisser entendre que l’individu en question est médecin)

Recours aux abréviations

Dans le corps d’un texte, les mots désignant les diplômes universitaires et les grades correspondants (par exemple : doctorat et docteur ou docteure) s’écrivent en toutes lettres et en minuscules.

Il est cependant admis de les abréger dans certains écrits, tels que curriculum vitæ, annuaires, notices biographiques, signatures d’articles et de rapports ou annonces professionnelles.

  • Livia est docteure en études françaises. (dans un texte)
    Livia Boivin, Ph. D. (études françaises) (dans un annuaire)
  • Jean est docteur ès lettres. (dans un texte)
    Jean est titulaire d’un doctorat ès lettres. (dans un texte)
    Jean Labonté, D. ès L. (dans une notice biographique)
  • Marie-Claude est candidate au doctorat en philosophie. (dans un texte)
    Marie-Claude Rousseau, cand. au Ph. D. (dans la signature d’un article)
  • Monsieur Bernard Martel, docteur en théologie, s’est vu décerner un doctorat honoris causa. (dans un texte)
    Bernard Martel, D. Th., D.H.C. (dans une notice biographique; on écrit aussi DHC)

Dernière mise à jour : 2024

À lire aussi

  • Comment abrège-t-on les noms de diplômes et de grades universitaires?
  • Accédez à une liste d’abréviations de noms de diplômes.
  • Doit-on mettre une majuscule à monsieur et à madame?
  • Peut-on employer le titre docteur dans la signature d’une lettre?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025