0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Majuscules
  • Emploi de la majuscule pour des types de dénominations
  • Toponymes administratifs
Logo Banque de dépannage linguistique

Majuscule aux toponymes administratifs

Les toponymes administratifs commencent par une majuscule. Le déterminant défini qui précède prend lui aussi une majuscule s’il fait partie du toponyme. Généralement, dans les noms de lieux de forme composée, tous les noms et adjectifs prennent la majuscule et les mots sont séparés par des traits d’union.

Règle générale

Les noms de lieux (toponymes) désignant une entité politique (pays, province, État) ou une entité administrative (village, ville, municipalité, MRC, région, etc.) prennent une majuscule.

  • le Canada
  • le Québec
  • la Gaspésie
  • Lévis
  • Régina

Toponymes commençant par un déterminant défini

Si le toponyme commence par un déterminant défini (la, le ou les), on met aussi la majuscule au déterminant puisqu’il en fait partie. Aucun trait d’union n’unit le déterminant au nom.

  • La Tuque
  • Les Éboulements
  • Le Havre
  • Le Caire
  • Les Becquets
  • Les Coteaux
  • Le Gardeur

Par contre, les déterminants le et les de ces noms se contractent après les prépositions de et à, et ils perdent alors leur majuscule.

  • Il revient des Éboulements.
  • Elle est originaire du Havre.
  • Il travaille au Caire.
  • Elle ne retourne jamais aux Becquets.
  • Le maire des Coteaux a inauguré le monument.

Dans les rares cas où le nom de lieu provient d’un nom de personne, il n’y a pas de contraction du déterminant.

  • Elle a déménagé à Le Gardeur. (Le Gardeur est, à l’origine, un nom de personne.)
  • Il revient de Le Gardeur.

Toponymes composés

S’ils sont français ou francisés, les toponymes administratifs composés prennent généralement une majuscule à chacun de leurs noms et adjectifs, et s’écrivent avec un trait d’union.

  • les États‑Unis
  • la Virginie‑Occidentale
  • la Nouvelle‑Écosse
  • Sept‑Îles
  • New York (absence de trait d’union : forme non francisée)

Les déterminants et les prépositions qui entrent dans le toponyme s’écrivent en minuscules.

  • l’Île-du‑Prince-Édouard
  • Salaberry-de‑Valleyfield
  • Saint‑Léon-le-Grand

Certains toponymes ne respectent pas strictement ces règles, mais il s’agit des formes reconnues officiellement par l’Organisation des Nations Unies.

  • l’Arabie saoudite (absence de trait d’union, une seule majuscule)
  • la Côte d’Ivoire (absence de trait d’union)

Toponymes surcomposés

Précisons que certains toponymes sont surcomposés, c’est-à-dire formés de deux toponymes dont l’un est composé et contient un ou des traits d’union. Dans ce cas, les deux toponymes sont liés par un tiret (qui est plutôt assimilé ici à un grand trait d’union), sans espacement ni avant ni après ce tiret.

  • Denise visitera la région du Saguenay–Lac-Saint-Jean.
  • La Gaspésie–Îles-de-la-Madeleine est composée de cinq municipalités régionales de comté.

Toponymes précédés d’un générique

Si l’on fait précéder les toponymes administratifs d’un élément générique qui précise leur nature, on met la minuscule à cet élément.

  • le village de Saint-Alexis
  • la région du Bas-Saint-Laurent
  • la province du Manitoba

À lire aussi

  • Apprenez-en plus sur l’emploi de la majuscule dans les toponymes désignant des entités naturelles.
  • Quand les noms de lieux peuvent-ils prendre la marque du pluriel?
  • Pourquoi le nom ville est-il parfois écrit avec une majuscule initiale?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025