0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Regarder
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt regarder

Le verbe regarder est déconseillé lorsqu’il est employé sous l’influence de l’anglais au sens de « laisser augurer, s’annoncer » dans l’expression ça regarde bien (mal), ainsi qu’au sens de « sembler, avoir l’air » dans l’expression il (elle) regarde mieux.

Ça regarde bien (ou mal)

Sous l’influence de l’anglais, regarder est parfois employé au sens de « laisser augurer, s’annoncer », comme dans les expressions ça regarde bien et ça regarde mal, calquées sur it looks good et it looks bad. Cet emprunt sémantique est déconseillé et devrait être remplacé selon le contexte.

  • Notre voyage risque d’être reporté : on annonce de la neige et des vents violents. (et non : Ça regarde mal pour notre voyage)
  • Les choses se présentent bien, j’ai parlé au directeur et il m’assure de son appui. (et non : Ça regarde bien, j’ai parlé au directeur)
  • Les indices boursiers sont à la hausse, ça s’annonce bien! (et non : Les indices boursiers sont à la hausse, ça regarde bien!)

Il (elle) regarde mieux

Il est aussi déconseillé d’employer regarder au sens de « sembler, avoir l’air », notamment dans l’expression il (elle) regarde mieux, calquée sur he (she) looks better. On peut remplacer cet emploi par d’autres tournures selon le contexte.

  • Il a été très malade, mais il a meilleure mine depuis une semaine. (et non : il regarde mieux depuis une semaine)

À lire aussi

  • L’expression ça augure bien (ou mal) est-elle acceptable?
  • Regarder ou écouter en parlant d’une émission de télévision?
  • Découvrez tout ce qu’il y a à savoir sur les emprunts sémantiques.
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025