0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Translucide et transparent
Logo Banque de dépannage linguistique

Différence entre translucide et transparent

Les adjectifs translucide et transparent comportent tous deux l’idée de « qui laisse passer la lumière ». Ce qui différencie les deux adjectifs est la netteté des objets ou des personnes que l’on peut percevoir.

Translucide

Le mot translucide signifie « qui laisse passer la lumière, mais ne permet pas de distinguer nettement les objets ».

  • Le vitrail translucide donnait au salon une douce luminosité.
  • Les deux pièces n’étaient séparées que par un petit écran translucide.

Transparent

L’adjectif transparent quant à lui signifie « qui laisse passer la lumière et laisse paraître avec netteté ce qui se trouve derrière ».

  • Par la porte vitrée transparente, on pouvait suivre toute la scène.
  • L’eau de ce lac est si transparente qu’on peut voir distinctement les poissons nager.

Sens figuré de translucide et transparent

Les adjectifs translucide et transparent peuvent s’employer au sens figuré aussi bien pour les choses que pour les personnes; la nuance de sens est alors moins marquée.

  • Les comptables qui ont analysé le rapport financier l’ont trouvé transparent.
  • Je connais Pierre-André depuis si longtemps qu’il est transparent pour moi.
  • Les peintres parlent parfois de lumière, de luminosité ou de couleurs translucides.
  • Les propos et les allusions translucides de cet orateur indiquaient bien son orientation politique.

À lire aussi

  • Découvrez d’autres mots composés avec le préfixe trans‑.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025