Emploi déconseillé de l’expression bien faire
L’emploi de l’expression bien faire au sens de l’anglais to do well, qui signifie « donner un bon rendement », « bien exécuter son travail », est déconseillé. Cette expression peut être remplacée par différentes formulations, selon le contexte.
- Le dollar a maintenu sa valeur (ou s’est apprécié) aujourd’hui sur les marchés boursiers. (et non : a bien fait aujourd’hui)
- Le champion a joué une bonne partie hier soir. (et non : a bien fait à la partie d’hier)
- Mon fils a eu un bon résultat à son examen de mathématiques. (et non : a bien fait à son examen)
Emplois corrects de bien faire
Bien faire signifie en français « faire une bonne action », « agir correctement » et, au sens moral, « faire ce qu’il faut faire ».
- Tu as bien fait de surveiller ton budget.
- Tous croient qu’il a bien fait en agissant ainsi.