0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Rectifications de l’orthographe
  • Rectifications liées aux mots ayant plus d’une orthographe
  • Préférence donnée à la consonne simple plutôt qu'à la consonne double
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

La consonne simple de préférence à la consonne double selon les rectifications

Cet article contient des graphies conformes aux propositions de rectifications de l’orthographe. Les graphies traditionnelles correspondantes, qui ne figurent pas ci-dessous, sont toujours acceptées. L’Office québécois de la langue française estime que ni les graphies traditionnelles ni les nouvelles graphies proposées ne doivent être considérées comme fautives. Les articles de la section Rectifications de l’orthographe intègrent, s’il y a lieu, les nouvelles graphies.

Lorsque, pour un même mot, coexistent une graphie avec consonne double et une graphie avec consonne simple, il est recommandé de privilégier celle avec consonne simple.

Cette règle concerne des mots qui avaient déjà deux orthographes possibles, et entre lesquelles les rectifications recommandent de choisir.

Liste de mots dont l’orthographe a été rectifiée

  • à capella loc adj, loc adv (au lieu de a cappella)
  • arobas nm (au lieu de arrobas)
  • arobase nf (au lieu de arrobase)
  • arobe nf (au lieu de arrobe)
  • barbote nf (au lieu de barbotte)
  • bogie « châssis, charriot (chemin de fer) » nm (au lieu de boggie)
  • canetage nm (au lieu de cannetage)
  • canetière nf (au lieu de cannetière)
  • canette « petite bouteille, bobine » nf (au lieu de cannette)
  • carbonade nf (au lieu de carbonnade)
  • cari nm (au lieu de carry [ou cary])
  • drible nm (au lieu de dribble)
  • dribler v (au lieu de dribbler)
  • dribleur, euse n (au lieu de dribbleur)
  • esbroufe nf (au lieu de esbrouffe)
  • esbroufer v (au lieu de esbrouffer)
  • esbroufeur, euse n (au lieu de esbrouffeur)
  • fédayin nm (au lieu de feddayin), des fédayins
  • flopée nf (au lieu de floppée)
  • floper v (au lieu de flopper)
  • Franco-Yukonais, aise n (au lieu de Franco-Yukonnais)
  • franco-yukonais, aise adj (au lieu de franco-yukonnais)
  • girafidé nm (au lieu de giraffidé)
  • grafigner v (au lieu de graffigner)
  • halal, halale adj (au lieu de hallal)
  • Lapon, Lapone n (au lieu du fém. Laponne)
  • lapon, lapone adj (au lieu du fém. laponne)
  • Letton, Lettone n (au lieu du fém. Lettonne)
  • letton, lettone adj (au lieu du fém. lettonne)
  • loupiote « enfant » nf (au lieu de loupiotte)
  • mafia nf (au lieu de maffia)
  • mafioso nm (au lieu de maffioso), des mafiosos
  • morène nf (au lieu de morrène)
  • moudjahidine nm (au lieu de moudjahiddine), des moudjahidines
  • moufette « animal » nf (au lieu de mouffette)
  • Nippon, Nippone n (au lieu du fém. Nipponne)
  • nippon, nippone adj (au lieu du fém. nipponne)
  • picolo nm (au lieu de piccolo), des picolos
  • plumpouding nm (au lieu de plum-pudding)
  • pouding nm (au lieu de pudding)
  • résonance nf (au lieu de résonnance)
  • résonant, ante adj (au lieu de résonnant)
  • réunionite nf (au lieu de réunionnite)
  • shérif nm (au lieu de shériff)
  • snif interj (au lieu de sniff)
  • snifer v (au lieu de sniffer)
  • tanin nm (au lieu de tannin)
  • tanique adj (au lieu de tannique)
  • tanisage nm (au lieu de tannisage)
  • taniser v (au lieu de tanniser)
  • tartufe adj, nm (au lieu de tartuffe)
  • tartuferie nf (au lieu de tartufferie)
  • téocali nm (au lieu de teocalli [ou teocali])
  • trimbalage nm (au lieu de trimballage)
  • trimbalement nm (au lieu de trimballement)
  • trimbaler v (au lieu de trimballer)
  • yidiche adj, nm (au lieu de yiddish), des yidiches
  • youpi interj (au lieu de youppi ou youppie)
  • Yukonais, aise n (au lieu de Yukonnais)
  • yukonais, aise adj (au lieu de yukonnais)
  • zani nm (au lieu de zanni)

À lire aussi

  • En quoi consistent les rectifications de l’orthographe?
  • Découvrez les réponses aux questions les plus fréquentes sur les rectifications de l’orthographe.
  • Consultez la liste des mots dont l’orthographe a été rectifiée.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023