0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Homophones lexicaux
  • Teinter et tinter
Logo Banque de dépannage linguistique

Les homophones teinter et tinter

Teinter et tinter sont des homophones, c’est-à-dire des mots de même prononciation, mais de sens différents. Afin de les distinguer, mentionnons que teinter est employé dans le sens de « donner une teinte » et tinter dans le sens de « faire des sons ».

Teinter

Teinter signifie « donner une teinte, une légère coloration ». Ce verbe est dérivé du nom teinte, qui vient de teindre, lui-même issu du latin tingere, « teindre ». Dans son sens figuré, teinter signifie « donner un caractère à, marquer ».

  • Charles a fait teinter les vitres de sa nouvelle voiture.
  • Nous avons repeint la salle à manger d’un gris teinté de bleu.
  • Cécile a acheté des lunettes teintées roses pour se démarquer de ses amies.
  • En cette période des fêtes, chaque humoriste du gala a su teinter son numéro de souvenirs marquants de ce moment de l’année.

Tinter

Tinter est un emprunt au latin tinnitare, qui signifie « gazouiller » ou « se vanter », lequel vient de tinnire, qui a les sens « tinter, produire un son clair », « payer en monnaie » ou « chanter, parler beaucoup ». Ce verbe peut être intransitif ou transitif direct.

Tinter en emploi intransitif

Comme verbe intransitif, c’est-à-dire sans complément, tinter signifie « faire des sons clairs et aigus qui se succèdent lentement », en parlant d’une cloche dont le battant frappe d’un seul côté. Par extension, il peut s’agir d’une sonnette, d’une clochette ou d’un timbre. Par analogie, tinter peut aussi signifier « faire des sons qui ressemblent à ceux produits par une cloche qui résonne ». Dans son sens figuré, on le trouve dans l’expression les oreilles ont dû lui tinter, qui signifie « on a parlé de quelqu’un en son absence ».

  • Le défilé du père Noël se fit entendre au loin par le son des cloches qui tintaient.
  • Sans surprise, les nouvelles cymbales des enfants ont tinté pendant une partie de la soirée.
  • Pauvres conjoints, les oreilles ont dû leur tinter pendant notre souper de filles!

Tinter en emploi transitif direct

Comme verbe transitif direct, c’est-à-dire suivi d’un complément directMot ou groupe de mots lié au verbe sans l’intermédiaire d’une préposition et dont la fonction est de le compléter sur les plans du sens et de la syntaxe. Par exemple : elle mange une pomme.

Appelé complément d’objet direct en grammaire traditionnelle.
, tinter signifie « faire sonner lentement », le plus souvent en parlant d’une cloche. Par métonymie, on peut tinter une messe, c’est-à-dire qu’on l’annonce en sonnant les cloches.

  • Jeunes enfants, nous aimions faire tinter la sonnette lorsque nous nous promenions à vélo.
  • Le moment était magique, le temps était doux, les flocons tombaient et l’on entendait tinter la messe au loin.

À lire aussi

  • Pourquoi dit-on teindre des cheveux, mais teinter le bois?
  • Accédez à une liste d’articles présentant d’autres homophones lexicaux.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025