0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Coulage d’information
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt coulage d’information

Le nom coulage et le verbe couler sont parfois employés lorsqu’il est question d’information qui devait être confidentielle mais qui a été révélée. Ces emplois sont à éviter puisqu’il s’agit de mauvaises traductions d’expressions anglaises.

Coulage, déconseillé au sens de « fuite »

On parle parfois de coulage d’information; il s’agit d’une traduction maladroite de l’anglais information leak. En français, lorsqu’il est question d’information, on parle plutôt de fuite, d’indiscrétion ou encore de révélations. On peut également remplacer coulage d’information par divulgation ou communication d’information.

  • À la suite de la fuite dans les journaux, le ministre a dû préciser ses intentions. (et non : du coulage d’information)
  • Le président était furieux qu’il y ait eu des indiscrétions dans les médias. (et non : du coulage d’information)
  • Le contenu de ce document ne devait pas être dévoilé aux employés, mais il y a eu divulgation de renseignements. (et non : il y a eu coulage de renseignements)
  • Si l’on se fie aux révélations des derniers jours, il y aura bientôt des élections. (et non : au coulage)

Couler, déconseillé au sens de « divulguer, dévoiler »

On trouve aussi parfois l’expression couler de l’information, qui peut être précédée des verbes laisser ou faire. Il s’agit d’un calque déconseillé de l’expression anglaise to leak information. En français, le verbe couler ne peut pas convenir à la divulgation d’information confidentielle. Selon le contexte, on le remplacera par dévoiler, diffuser, divulguer, communiquer, fournir, rendre public, révéler, ébruiter, laisser filtrer ou transpirer.

  • Le budget prévoit des baisses d’impôt importantes, selon l’information qui a été divulguée dans la presse. (et non : l’information qui a coulé)
  • On a rendu publics des renseignements pour voir quelle serait la réaction des citoyens et citoyennes. (et non : laissé couler des renseignements)
  • On a laissé filtrer dans la presse les données d’un document confidentiel sur l’état du système de santé. (et non : laissé couler)
  • Un haut fonctionnaire pourrait être accusé d’avoir révélé de l’information confidentielle. (et non : d’avoir fait couler de l’information)

Sens de coulage et de couler reconnus en français

En français, coulage a deux sens : « action de couler une matière en fusion » (on peut couler un métal, du verre ou une statue) et « perte causée par le gaspillage ou le vol ».

Quant au verbe couler, il signifie notamment « se déplacer » ou « laisser échapper », en parlant d’un liquide, ou encore « mettre une matière en fusion dans un moule ».

À lire aussi

  • Voyez les nuances entre les noms information et renseignement.
  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • Consultez la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025