0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le nom
  • Genre des noms
  • Garde-robe
Logo Banque de dépannage linguistique

Genre du nom garde-robe

Le nom garde-robe, au sens d’« ensemble de vêtements », est féminin et, au sens de « penderie, placard », peut être féminin ou masculin. Dans un sens comme dans l’autre, le deuxième élément prend la marque du pluriel.

Garde-robe, au sens d’« ensemble de vêtements »

Le nom garde-robe, formé à partir de garde‑ (forme conjuguée du verbe garder) et du nom robe, s’emploie aujourd’hui dans toute la francophonie au sens d’« ensemble des vêtements appartenant à une personne ». Au pluriel, seul le deuxième élément du nom prend un s : des garde-robes.

  • Rayan prend un plaisir fou à constamment renouveler sa garde-robe.
  • Les garde-robes de ces deux actrices sont très flamboyantes.

Garde-robe, au sens de « penderie, placard »

Le mot garde‑robe est d’abord apparu en français avec le sens de « petite pièce ou armoire dans laquelle on range des vêtements », vers le XIIIe siècle. Ce sens de garde-robe a été conservé au Québec et dans quelques régions françaises. Toutefois, cet emploi est senti comme vieilli dans la plupart des régions en France, où l’on emploie plutôt aujourd’hui les noms penderie ou placard.

Au Québec, garde-robe est souvent employé au masculin dans ce sens. D’ailleurs, on trouve des attestationsPassage d’un texte pris en exemple pour faire la preuve de l’utilisation d’un mot ou d’un groupe de mots à un moment donné, dans un lieu donné. de garde-robe au féminin et au masculin en Europe jusqu’au XVIIe siècle.

  • Vous pouvez suspendre votre manteau dans la garde-robe de l’entrée. (ou : le garde-robe)
  • Notre propriétaire a ajouté des tablettes dans la garde-robe de notre chambre. (ou : le garde-robe)

À lire aussi

  • Quelles sont les règles qui régissent le pluriel des mots composés?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025