0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts syntaxiques
  • Tester positif
Logo Banque de dépannage linguistique

Les emprunts déconseillés tester positif et tester négatif

L’emploi des expressions tester positif, contrôler positif, être contrôlé positif, être testé positif (ou tester négatif, contrôler négatif, etc.) est déconseillé. Il s’agit de calques de l’anglais (to test positive, to be tested positive…) qui ne respectent pas la syntaxe du français.

En français, on dit plutôt qu’un test ou un contrôle est positif, c’est-à-dire qu’il révèle la présence d’une bactérie, d’un virus ou d’une substance donnée; par métonymie, on dira même qu’une personne est positive, lorsque le contexte ne prête à aucune équivoque, pour exprimer que son organisme présente une réaction positive à un examen donné. Mais on ne saurait parler d’une personne qui « teste positif ».

Ces calques peuvent être remplacés par des formulations telles que contrôle de dopage positif, test positif, résultat du test positif ou, en parlant de la personne qui subit le test, obtenir un résultat positif, être déclaré positif, être positif.

  • Pour faire partie de l’équipe, il faut obtenir un résultat négatif au contrôle antidopage. (et non : il faut tester négatif)
  • L’athlète qui avait été déclaré positif n’a pas échappé aux sanctions. (et non : L’athlète qui avait été testé positif)
  • Quels sont les droits d’un candidat dont le test est positif? (et non : Quels sont les droits d’un candidat testé positif?)
  • Les contrôles n’ont pas révélé chez elle la présence d’anabolisants. (et non : Elle a été contrôlée négative)

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025