0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le verbe
  • Accord du participe passé
  • Cas particuliers d’accord du participe passé
  • Se rendre compte
Logo Banque de dépannage linguistique

Invariabilité du participe passé de se rendre compte

Le participe passé rendu demeure toujours invariable dans la locution verbale se rendre compte, employée aux temps composés (s’est rendu compte, se sont rendu compte).

Selon la règle d’accord des verbes occasionnellement pronominaux, le participe passé ne s’accorde qu’avec un complément directMot ou groupe de mots lié au verbe sans l’intermédiaire d’une préposition et dont la fonction est de le compléter sur les plans du sens et de la syntaxe. Par exemple : elle mange une pomme.

Appelé complément d’objet direct en grammaire traditionnelle.
placé devant le verbe.

Or, dans la locution se rendre compte (qui signifie « s’apercevoir, prendre conscience, comprendre »), ce qui tient lieu de complément direct est le nom compte, toujours placé après le verbe, d’où l’invariabilité du participe passé.

  • Ils se sont rendu compte trop tard que ça n’allait pas.
  • Lorsque Jocelyn a rencontré Émile, il s’est vite rendu compte qu’ils deviendraient de bons amis.
  • Mes tantes se sont rendu compte à temps qu’un train approchait de leur voiture.
  • Les secrétaires s’en étaient rendu compte.

Notons par ailleurs que la forme se rendre compte que (suivie de l’indicatifMode permettant d’exprimer et de situer dans le temps une action ou un état qu’on se représente comme une réalité ou comme une certitude. Le présent, l’imparfait, le futur simple et le passé composé, notamment, sont des temps grammaticaux de l’indicatif.), parfois critiquée, est généralement acceptée de nos jours, au même titre que la forme se rendre compte de (suivie d’un nom).

  • Personne ne s’est rendu compte que tu avais mis ton chandail à l’envers.
  • Aujourd’hui, je me rends compte de la souffrance que cela aurait pu causer.

À lire aussi

  • Comment s’accorde le participe passé des verbes occasionnellement pronominaux?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025