0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Homophones lexicaux
  • Pause et pose
Logo Banque de dépannage linguistique

Les homophones pause et pose

Pause et pose sont des homophones, c’est-à-dire des mots de même prononciation, mais n’ayant pas le même sens.

Pause

Pause est un nom féminin qui désigne un temps d’arrêt ou de repos dans le cadre du travail, dans la pratique d’une activité ou dans le discours. En musique, la pause correspond à un silence.

  • Au travail, faire une pause de quinze minutes favorise ensuite la concentration.
  • Comme nous étions éreintés, nous avons pris une pause.
  • La politicienne a marqué une légère pause avant de poursuivre son discours.
  • Le chef d’orchestre demande aux musiciens d’allonger légèrement la pause afin de créer un subtil rubato.

Pause sert d’élément de base dans la formation de mots composés. On connaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : connait. depuis longtemps le mot pause-café et on a créé sur le même modèle des mots comme pause-repas, pause-pipi ou encore pause-thé. Notons que, dans ces composés, seul pause prend la marque du pluriel (des pauses-café). Le mot entre également dans la formation de termes plus spécialisés tels que ménopause, à partir duquel on a forgé andropause.

Pose

Pose, du verbe poser, est également un nom féminin. Il désigne l’action de mettre en place, d’installer quelque chose. Il renvoie aussi à une manière de se tenir et, plus spécialement, il s’emploie en parlant d’un modèle qui garde une certaine attitude pour le peintre ou le photographe. Dans le domaine de la photographie, le temps de pose correspond au temps d’exposition nécessaire pour obtenir une image correcte. Le posemètre est l’appareil qui sert à mesurer cette durée.

  • La pose du tapis n’a pris que quelques heures.
  • Le sculpteur demanda à son modèle de réaliser une pose difficile à tenir.
  • Ce photographe a su créer un savant flou en jouant avec le temps de pose.

Pause et pose : une confusion qui ne date pas d’hier

La confusion entre ces deux homophones peut sans doute s’expliquer par le fait que pause et pose peuvent tous deux évoquer un temps d’arrêt. Des auteurs s’y sont même laissé prendre. Le Trésor de la langue française cite ces passages : On avait une pose d’un quart d’heure avant le départ (Aragon, Les beaux quartiers, 1936, p. 72); Il y eut encore une autre pose avant le sommet (Queneau, Les enfants du limon, 1938, p. 25).

À lire aussi

  • Selon l’orthographe rectifiée, comment forme-t-on le pluriel de pause-café?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025