Éléments de la vedette dans la lettre
-
Les articles de la Banque de dépannage linguistique (BDL) traitant de la lettre et du courriel ont été mis à jour en 2022. Certains proposent de nouvelles façons de faire, qui peuvent différer de ce qui est présenté dans la septième édition du Français au bureau. En cas de disparité entre les contenus, celui de la BDL prévaut.
On appelle vedette l’ensemble des informations relatives au ou à la destinataire de la lettre (nom, adresse postale, etc.), qui se trouve au-dessus de l’objet. La vedette correspond à la suscription, c’est-à-dire ce qui figure sur l’enveloppe.
Emplacement
La vedette s’écrit contre la marge de gauche. Deux lignes blanches la séparent de ce qui se trouve au-dessus d’elle, qu’il s’agisse, dans la lettre à un alignement, de la mention du lieu et de la date, ou, dans la lettre à deux alignements, de la mention du mode d’acheminement ou de la nature de l’envoi.
Nombre et longueur des lignes
Lorsqu’il est prévu d’insérer la lettre dans une enveloppe à fenêtre, on doit limiter à cinq le nombre de lignes de la vedette et s’assurer que la longueur de celles-ci n’excède pas la largeur de la fenêtre. Autrement, les lignes peuvent être aussi nombreuses et longues que nécessaire.
Identification du destinataire
Titre de civilité, prénom et nom
La première ligne de la vedette est constituée du prénom et du nom du ou de la destinataire de la lettre, précédés de son titre de civilité. Aucun de ces éléments ne peut être abrégé.
- Monsieur Michel Bussières
3490, boulevard Lambert
Saint-Viateur (Québec) J0T 4E3
Lorsque l’on ne sait pas quel titre de civilité convient à la personne (son prénom est mixte, par exemple, ou il ne nous est pas familier), ou lorsque cette personne ne souhaite pas que l’on utilise Madame ou Monsieur pour la désigner, on peut écrire uniquement son prénom et son nom.
- Lou Salvador
450, rue Veilleux
Rivière-Rouge (Québec) G1V 3Y5
Titre de fonction
Lorsque la lettre est adressée au ou à la destinataire dans le cadre de son emploi, on inscrit son titre de fonction, généralement seul, sur la deuxième ligne de la vedette, avec une majuscule initiale.
- Madame Denise Viger
Directrice des ventes
Céramiques Lacroix inc.
390, avenue Chicoine
Champfleury (Québec) J1K 3L9
On peut aussi écrire le titre de fonction sur la même ligne que le nom – après celui-ci –, en le faisant précéder d’une virgule; la majuscule initiale n’est alors plus de mise.
- Madame Denise Viger, directrice des ventes
Céramiques Lacroix inc.
390, avenue Chicoine
Champfleury (Québec) J1K 3L9
Lorsqu’une personne cumule des responsabilités lui conférant plus d’un titre (par exemple ministre et député, directrice des communications et secrétaire générale), on s’en tient à celui qui est pertinent dans le contexte de la lettre. Lorsque le titre est un nom composé désignant deux fonctions (par exemple présidente-directrice générale, secrétaire-trésorier, vice-président et directeur général), on l’écrit tel quel.
À l’attention de
Lorsque la lettre s’adresse à un groupe, on peut charger quelqu’un (membre du groupe ou tiers) de la transmettre aux personnes concernées. Pour ce faire, on écrit le nom du groupe sur la première ligne de la vedette, et sur la ligne suivante, on place la formule À l’attention de devant le titre de civilité ou le prénom de l’intermédiaire.
- Conseil de quartier Montcalm
À l’attention de madame Géraldine Lampron, conseillère en consultations publiques
Arrondissement de La Cité-Limoilou
500, rue Du Pont
Québec (Québec) G1K 6N4 - Conseil municipal de Bromont
À l’attention de Sacha Deblois
Hôtel de ville de Bromont
444, boulevard des Collines
Bromont (Québec) J2L 2B2
Ordre des informations
Notons que les informations permettant d’identifier le ou la destinataire de la lettre vont habituellement du particulier au général : nom, titre de fonction, service, direction, etc.
Adresse
Langue
Au Québec, on doit toujours écrire les éléments de l’adresse dans la langue dans laquelle ils sont officialisés par la Commission de toponymie, soit généralement le français. Le nom de la voie de communication – incluant son générique (rue, avenue, boulevard, etc.) et, s’il y a lieu, le point cardinal – ainsi que le nom de la ville et de la province ne doivent pas être traduits en anglais.
Abréviations
En règle générale, on doit écrire les éléments de l’adresse tout au long.
- Madame Catherine Lafond
Agente administrative
Service de la paie
Direction des ressources humaines
Entreprise Budapest inc.
2003, boulevard René-Lévesque Ouest, bureau 1005
Montréal (Québec) H2L 4T3
On n’emploiera des abréviations que si l’espace ne permet pas les formes longues, ce qui peut être le cas lorsqu’une enveloppe à fenêtre est utilisée. Certaines contraintes informatiques pourraient aussi justifier le recours aux abréviations.
- Madame Catherine Lafond
Agente administrative
Service de la paie
Direction des ressources humaines
Entreprise Budapest inc.
2003, boul. René-Lévesque O., bur. 105
Montréal (Québec) H2L 4T3
Notons que l’on utilisera l’abréviation du point cardinal (N., S., E., O.) ou de bureau seulement si l’on a abrégé le générique du nom de la voie de communication.
Lettre circulaire
Dans la vedette d’une lettre circulaire non personnalisée, on peut écrire uniquement le nom de l’unité administrative à laquelle appartient l’ensemble des destinataires. Si la lettre circulaire s’adresse plutôt aux membres de la direction d’une organisation, on peut employer la formule À la direction.
- Service des ventes
Auvents Saint-Laurent
203, avenue de la Cathédrale
Rimouski (Québec) G5R 3R8 - À la direction
Auberge des Cormorans
2070, chemin de la Pointe-Saint-Victor
Montmagny (Québec) G5L 7C7