Abréviation dans les adresses
L’abréviation des différents éléments d’une adresse ne s’effectue que dans certains contextes et respecte des règles précises.
En principe, les éléments d’une adresse ne s’abrègent pas, mais dans certains cas (contraintes informatiques, enveloppes à fenêtre, etc.), le manque d’espace oblige malgré tout à recourir à certaines abréviations. Voici comment abréger les éléments d’une adresse lorsque c’est absolument nécessaire.
Titre de civilité
Dans la désignation du ou de la destinataire, le titre de civilité peut s’abréger en M., Mme ou Mme, Me, Dr ou Dr, selon le cas.
- Monsieur Yannick Plourde (ou : M. Yannick Plourde)
- Madame Marie-Sophie Émond (ou : Mme Marie-Sophie Émond)
- Docteur Jean Saint-Yves (ou : Dr Jean Saint-Yves)
- Professeure Ginette Desgagnés (ou : Pre Ginette Desgagnés)
Nom de personne
Dans la désignation du ou de la destinataire, on peut employer l’initiale ou les initiales du ou des prénoms. Notons que les éléments d’un prénom composé sont toujours liés par un trait d’union, même s’ils sont abrégés. Notons par ailleurs qu’on doit abréger les deux éléments. Dans le cas de deux prénoms juxtaposés dont seul le second est abrégé, il n’y a pas de trait d’union.
- Monsieur Yannick Plourde (ou : Monsieur Y. Plourde)
- Madame Marie-Sophie Émond (ou : Madame M.-S. Émond; et non Madame M. S. Émond, ni Madame Marie-S. Émond, ni Madame M. Sophie Emond)
- Docteur Jean Saint-Yves (ou : Docteur Jean R. Saint-Yves)
Cela dit, si on peut abréger un prénom, on ne peut cependant pas abréger un nom de famille. Ainsi, dans un nom de famille, le mot Saint ou Sainte ne s’abrège que si l’abréviation figure dans la graphie officielle.
- Monsieur Yannick Plourde (et non : Monsieur Yannick P.)
- Docteur Jean Saint-Yves (et non : Docteur Jean St‑Yves)
Le nom de famille peut par contre être précédé de l’initiale d’un autre nom (nom de famille de la mère, par exemple). Dans ce cas, il n’y a pas lieu d’employer le trait d’union pour lier les éléments.
- Professeure Ginette Desgagnés (ou : Professeure Ginette A. Desgagnés)
Odonyme (nom de voie de communication)
Dans l’odonyme, on doit commencer par abréger le générique (type de voie de communication) lorsque c’est possible de le faire : boul., av., pl., etc. Il serait cependant incorrect et contraire aux directives d’adressage de la Société canadienne des postes de le supprimer.
- 4567, boulevard Henri-Bourassa (ou : 4567, boul. Henri-Bourassa; et non : 4567, Henri-Bourassa)
- 75, place Royale (ou : 75, pl. Royale)
- 91 ½, chemin Fleury (ou : 91 ½, ch. Fleury)
Il est ensuite toléré d’abréger certains éléments du spécifique (nom propre de la voie de communication) : St, Ste, N.-D., Mgr ou Dr, prénoms, etc. Lorsqu’on abrège Saint, Sainte, Monseigneur ou Docteur, on peut mettre les dernières lettres du mot en exposant (St, Ste, Mgr, Dr), mais on peut également les laisser telles quelles (St, Ste, Mgr, Dr) pour en faciliter la lecture.
- 14, rue Saint‑Jean-Baptiste (ou : 14, rue St-Jean-Baptiste)
- 1500, avenue Notre-Dame‑des-Victoires (ou : 1500, av. N.-D.-des-Victoires; et non : 1500, avenue N.-D.-des-Victoires)
- 4567, boulevard Henri‑Bourassa (ou : 4567, boul. H.-Bourassa; et non : 4567, boulevard H.-Bourassa)
On peut aussi abréger le point cardinal, mais à condition qu’on ait déjà dû abréger le générique de l’odonyme : N., S., E., O. Cependant, si le point cardinal détermine seulement l’élément spécifique, il est lié à celui-ci par un trait d’union, prend aussi la majuscule et ne peut être abrégé.
- 12987, boulevard Armand-Frappier Ouest (ou : 12987, boul. Armand-Frappier O., 12987, boul. A.-Frappier O.; et non : 12987, boulevard Armand-Frappier O.)
- 2777, boulevard du Versant-Nord (ou : 2777, boul. du Versant-Nord; et non : 2777, boul. du Versant-N.)
Appartement, bureau, porte, etc.
On peut abréger les mots bureau, appartement, porte, etc. : bur., app., p.
- 24B, rue de la Cathédrale, appartement 5 (ou : 24B, rue de la Cathédrale, app. 5)
- 3e étage, porte B (ou : 3e étage, p. B)
- Le Cartier, rez-de-chaussée, bureau 5 (ou : Le Cartier, RC, bur. 5; Le Cartier, rez-de-chaussée, bur. 5)
Case postale et succursale
On peut abréger les termes case postale : C. P., et succursale : succ. ou sle.
- Case postale 5000, succursale Anjou (ou : C. P. 5000, succ. Anjou)
Toponyme (nom de ville, de village ou de municipalité)
Le toponyme, normalement, ne doit pas être abrégé. Si, en raison de contraintes techniques, on ne peut absolument pas éviter d’abréger un toponyme, il est recommandé de s’adresser à la Commission de toponymie, qui peut proposer, si le besoin le justifie, des abréviations à 13, 18, 28, 30 et 37 caractères.
Province
Au lieu du nom de la province, on tolère l’emploi du symbole QC pour Québec, ON pour Ontario, etc. Le symbole, qui n’est pas entre parenthèses, est alors séparé du nom de la ville par un espacement et il est séparé du code postal, si celui-ci n’est pas reporté sur la dernière ligne de l’adresse vu le manque de place, par un espacement équivalant à deux caractères.
- Lévis (Québec) G4K 2D3 (ou : Lévis QC G4K 2D3)
- Calgary (Alberta)
T7H 1A6
(ou : Calgary AB
T7H 1A6)
Points abréviatifs et signes de ponctuation
Exceptionnellement, lorsque la longueur et le nombre de lignes sont trop restreints, on tolère la suppression des points abréviatifs et des signes de ponctuation.