0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Admission
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt admission

Le nom admission a notamment le sens d’« inscription » et de « droit d’accès permanent ». Son emploi est cependant déconseillé au sens d’« entrée physique dans un lieu » et de « reconnaissance ».

Sens déconseillés

Sous l’influence de l’anglais admission, on emploie parfois le nom admission au sens d’« entrée physique dans un lieu », de « reconnaissance » et d’« aveu ». Ces emplois sont déconseillés et seront avantageusement remplacés selon le contexte.

  • Accès interdit (ou : Défense d’entrer; et non : Pas d’admission)
  • Entrée interdite sans autorisation (et non : Pas d’admission)
  • Entrée gratuite pour les enfants de moins de 12 ans (et non : Admission gratuite)
  • Prix d’entrée : 15 $ (et non : Prix d’admission)
  • La reconnaissance de ces faits a allégé la peine prononcée contre lui. (et non : L’admission de ces faits)

Sens reconnus en français

Le terme admission est correct dans le sens abstrait d’« inscription », de « droit d’accès permanent » ou d’« acceptation » (d’une chose). Dans un sens concret, il ne s’applique qu’en mécanique pour désigner l’entrée des gaz dans un cylindre. Ainsi, si l’on n’admet pas les chiens dans certains magasins, on leur en interdit l’entrée.

Nuance entre les adjectifs admis et admissible

Par ailleurs, il ne faut pas confondre les deux adjectifs admis et admissible : est admissible le candidat qui a satisfait à la première partie d’un examen ou d’un concours. S’il réussit l’ensemble des épreuves, il sera admis.

À lire aussi

  • L’adjectif éligible est-il déconseillé au sens d’« admissible »?
  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025