0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La typographie
  • Majuscules
  • Emploi de la majuscule pour des types de dénominations
  • Entreprises
Logo Banque de dépannage linguistique

Majuscule aux noms d’entreprises

La dénomination des entreprises et des sociétés suit des règles de formation bien précises. Un nom d’entreprise est habituellement formé d’un générique et d’un spécifique. Dans ce cas de figure, qui est le plus courant, la première lettre du générique et celle du spécifique sont en majuscules.

Le générique sert à dénommer de façon générale une entreprise et le spécifique, à distinguer nettement une entreprise d’une autre (dans certains cas, cette partie spécifique est cependant utilisée seule).

Générique inclus dans le nom d’entreprise

En principe, à part les noms de personnes et les noms de lieux qu’un nom d’entreprise peut comprendre, seules la première lettre du générique et la première lettre du spécifique sont des majuscules, à moins bien sûr que tout le nom soit écrit en majuscules.

Le déterminantMot servant à introduire un nom dans un groupe nominal. Par exemple, les déterminants démonstratifs ce et cette, les déterminants possessifs mon et votre, les déterminants quantitatifs quelques et plusieurs, etc.

Appelé article en grammaire traditionnelle.
qui précède le générique dans le corps d’une phrase (contracté au besoin) ne fait généralement pas partie du nom d’entreprise.

  • la Société informatique des Laurentides
  • le Cabinet-conseil Excelor
  • la Caisse populaire du Quartier‑Chinois
  • la Caisse populaire de Bedford
  • la Banque Nationale
  • les Chantiers maritimes de Lauzon
  • les Éditions du Boréal
  • la Boutique du Bon jardinier
  • le Café du Temps retrouvé
  • le Restaurant des Fleurs de lotus
  • la Compagnie de la Baie d’Hudson
  • le Casino de Montréal (Les casinos d’État du Québec ont des activités de nature commerciale.)
  • l’Agence des Voyageurs

L’élément générique – qui précède généralement le spécifique – doit être en français, même si l’élément spécifique peut être dans une autre langue.

  • les Ateliers Mountainview

Déterminant inclus dans le nom d’entreprise

Lorsqu’un nom d’entreprise formé d’un générique et d’un spécifique commence par un déterminant (bien que le déterminant soit déconseillé dans la formulation de ce type de nom), celui-ci prend la majuscule (mais pas le nom qui le suit) et se contracte au besoin.

  • C’est pourquoi Les publications Prodomo lancent… Il faut s’adresser directement aux Publications Prodomo pour… Consultez le site des Publications Prodomo.

Générique exclu du nom de l’entreprise

Si le générique précède la dénomination, mais n’en fait pas partie, il ne prend pas la majuscule.

De même, si on ajoute un élément générique à un nom formé d’un générique et d’un spécifique, ce dernier élément s’écrit en minuscules.

  • la société Thompson Canada
  • la société Air Transit
  • l’entreprise Éconor
  • les éditions Les heures bleues
  • la boutique L’impromptu
  • la société Cascades
  • l’entreprise de construction Habitation Plus
  • la société des Pneus Sécur

Ltée, inc., et Associés  

Dans certains contextes (contrats, en-têtesSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : entêtes., etc.), une indication du statut juridique de l’entreprise (ltée ou ltée, inc., SEC, SENC [abréviations respectives de limitée, de incorporée, de société en commandite et de société en nom collectif]) suit la dénomination; cette indication s’écrit en minuscules, sauf lorsqu’il s’agit de sigles.

  • l’Entreprise de construction L’ancrage inc.
  • Chauffage et climatisation Néoclima SEC

À l’inverse, on met une majuscule aux noms qu’on trouve dans les expressions et Associés, et Compagnie, et Cie, et Fils, etc., expressions qui entrent parfois dans la composition des noms d’entreprises.

Variation des usages et cohérence

Enfin, notons que certains noms d’entreprises dérogent à ces règles d’écriture et, notamment, font un usage systématique des majuscules à tous les mots ou mettent une minuscule au spécifique.

Dans les textes juridiques, il convient de reproduire exactement les noms que les entreprises ont enregistrés, mais dans les autres textes, on peut opter pour la cohérence, la simplicité et l’uniformité, et appliquer les règles générales.

Dans les textes où figurent de nombreux noms d’entreprises, c’est une position raisonnable, surtout s’il n’est pas possible de vérifier l’usage dans chaque cas.

Notons aussi que les noms propres d’entreprises s’écrivent en caractères romains, et non en italique.

Dernière mise à jour : 2015

À lire aussi

  • Comment accorder le verbe avec un nom d’entreprise?
  • Où doit-on placer la majuscule dans les noms d’institutions?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025