Emploi déconseillé des emprunts appliquer et faire application
Le verbe appliquer et la locution verbale faire application, dans un contexte de demande d’emploi ou de stage, sont déconseillés parce qu’ils empruntent le sens de mots anglais qui leur sont apparentés. Il en va de même pour le nom application au sens de « candidature ».
Appliquer, au sens de « postuler »
Le verbe appliquer n’a pas le sens que l’anglais donne à to apply (for a job). Quant à la locution faire application, il s’agit d’un calque de l’anglais to make application dans ce même contexte. Le tour faire application est réservé en français à la langue du droit et il a un tout autre sens (faire application d’une règle, d’un principe, d’une disposition, d’une loi, etc.).
Les formules suivantes peuvent remplacer appliquer et faire application : postuler un emploi, postuler à, pour un emploi (une place, un stage, etc.), ou encore postuler sans complément; envoyer, faire, présenter une demande d’emploi, remplir un formulaire de demande d’emploi ou, dans un registre plus soutenu, solliciter un emploi.
- J’ai finalement décidé de postuler. (et non : faire application)
- Après avoir obtenu son diplôme, Élodie a postulé un emploi en informatique. (ou : a postulé à, pour un emploi; et non : a appliqué pour un emploi)
- Veuillez remplir le formulaire de demande d’emploi. (et non : le formulaire d’application)
On peut aussi être candidat (à un poste), poser, présenter sa candidature, faire acte de candidature ou encore se présenter à un concours.
- Le poste t’intéresse, pose ta candidature! (et non : fais application)
- Vous avez de bonnes chances. Vous devriez poser votre candidature. (et non : appliquer sur le poste)
- Plusieurs candidats ont postulé pour le poste de directeur. (et non : ont appliqué au poste de directeur)
- C’est la première fois que je me présente à un concours pour la fonction publique. (et non : que je fais application dans la fonction publique)
Application, au sens de « candidature »
L’emploi du nom application au sens de « candidature », calque de l’anglais application, est également déconseillé. On lui préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera. généralement candidature ou demande d’emploi.
Certains ouvrages font remarquer que demande d’emploi s’utilise davantage pour une démarche spontanée et candidature, pour une réponse à une offre. Si cette distinction n’est pas toujours nette dans l’usage, c’est une observation néanmoins intéressante.
- L’entreprise a reçu une vingtaine de candidatures pour le poste affiché. (et non : une vingtaine d’applications)
Candidater
Par ailleurs, un nouveau verbe fait doucement sa place dans l’usage depuis quelques années, surtout en France, un mot qui a l’avantage d’être clair et concis, le verbe candidater. Des ouvrages de référence commencent à l’intégrer à leur nomenclature et on le trouve souvent attesté dans des contextes qui n’ont rien de familier (postes à pourvoir dans des universités, entre autres). Il est à noter que l’Académie française le critique.