Accord du participe passé avec le pronom en
Le pronom en a une valeur partitive et signifie « de cela, une partie de, une certaine quantité de ». Lorsque ce pronom est complément direct, le participe passé reste généralement invariable. L’invariabilité est de mise aussi quand le participe est suivi d’un verbe à l’infinitif.
Invariabilité du participe passé précédé de en
- Des cerisiers en fleurs, j’en ai vu beaucoup au Jardin botanique.
- Il y a de très belles villes en Espagne; j’en ai visité plusieurs.
- Elle a envoyé plus de lettres qu’elle n’en a reçu.
- Ces confitures sont excellentes; en avez-vous mangé?
- Des pétitions, nous en avons vu arriver par dizaines.
- Les feuilles d’automne, nous en avons vu tomber beaucoup sous les rafales.
Certains écrivains font toutefois l’accord.
- « Ces dames ont des toilettes comme je n’en ai jamais vues. » (Mauriac dans Destins)
- « J’ai déchiré de mes brouillons bien plus de feuillets que je n’en ai gardés. » (Barrès dans Le génie du Rhin)
Accord du participe passé précédé de en
Le pronom en peut également être complément indirect du verbe dans une phrase qui comporte un autre complément du verbe, direct celui-là. L’accord du participe passé se fait alors en fonction de ce dernier complément.
- Ses livres font fureur; les films qu’on en a tirés connaissent le même succès. (En, qui représente ici livres, est complément indirect et qu’, qui reprend films, est complément direct, d’où l’accord au masculin pluriel du participe passé tirés.)
- Nos clients sont satisfaits : voici les appréciations que nous en avons reçues. (En, qui représente ici clients, est complément indirect, et que, qui reprend appréciations, est complément direct, d’où l’accord au féminin pluriel du participe passé reçues.)