0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

rutabaga

Domaine
  1. botaniqueangiosperme
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2002
  • Accéder à la fiche en anglais : rutabaga
  • Accéder à la fiche en latin : Brassica napus var. napobrassica

Définition :

Plante potagère de la famille des crucifères, dont la racine, renflée et volumineuse, présente une chair jaune ou orangée.

Note :

Le rutabaga, qui est une variété de chou-navet à chair jaune, aurait été introduit au Canada vers la fin du XVIIIe siècle. Le rutabaga, comme le chou-navet blanc, se distingue du navet par un collet situé au sommet de la racine et autour duquel se rattachent des feuilles d'apparence lisse, alors que le navet ne présente pas de collet et que ses feuilles, velues, se rattachent directement au sommet de la racine.

Terme privilégié :

rutabaga n. m.

La forme rutabaga est une adaptation anglaise d'un mot d'origine suédoise (rotabaggar).

Au pluriel, on écrira : des rutabagas.

Termes utilisés dans certains contextes :

navet n. m. langue courante
navet de Suède n. m.
chou de Siam n. m. langue courante

Au Québec, dans la langue générale, le mot navet (parfois navet jaune, pour distinguer ce légume du navet véritable, dont la chair est blanche) est souvent utilisé pour désigner le rutabaga, à la suite d'une extension de sens survenue dès le début du XIXe siècle. Cet emploi n'est pas admis en langue spécialisée. En dehors des situations de communication familière, il peut même porter à confusion si le contexte n'est pas clair (par exemple, dans l'affichage commercial).

L'origine scandinave de la plante explique l'appellation navet de Suède, parfois utilisée en Europe pour désigner le rutabaga (au Québec, cet emploi est sorti de l'usage).

Chou de Siam, autre mot de la langue générale traditionnellement utilisé au Québec pour désigner le rutabaga, n'est pas non plus admis en langue spécialisée. Il était autrefois usité en France au sens de « chou-rave ».

rutabaga

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. rutabaga
    2. Swedish turnip
    3. swede
    4. swede turnip
    5. yellow turnip
    6. Russian turnip
    7. turnip-rooted cabbage
  • latin

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2002

    Termes :

    1. Brassica napus var. napobrassica
    2. Brassica napobrassica
    3. Brassica campestris var. napobrassica

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025