0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

sous-titre visible

Domaines
  1. audiovisuelpostproduction numérique
  2. cinéma
  3. télévisiontraitement de l'émission télévisée
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2022
  • Accéder à la fiche en anglais : open subtitle

Définition :

Sous-titre qui est toujours affiché à l'écran.

Notes :

Les sous-titres visibles, contrairement aux sous-titres codés, ne peuvent pas être désactivés.

Les sous-titres visibles sont surtout utilisés pour fournir une traduction en l'absence de doublage, par exemple dans la version sous-titrée d'un film ou d'une entrevue dans un bulletin de nouvelles, et parfois pour communiquer des informations importantes (rectifications, messages d'alerte à la télévision, etc.).

Cette fiche fait partie du vocabulaire Pleins feux sur la postproduction.

Termes privilégiés :

sous-titre visible n. m.
sous-titre incrusté n. m.
sous-titre en clair n. m.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2022

    Termes :

    1. open subtitle
    2. open caption
    3. OC
    4. hard subtitle
    5. hard caption

    Les termes formés avec caption sont souvent employés, particulièrement en anglais nord-américain, pour désigner plus spécifiquement les sous-titres fournissant la transcription du contenu sonore d'un produit audiovisuel, dont des descriptions d'éléments sonores non verbaux.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025