0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

note de longueur

Domaine
  1. sportsaut à ski
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2006
  • Accéder à la fiche en anglais : distance points
  • Accéder à la fiche en espagnol : nota de longitud

Définition :

Note attribuée à un sauteur à ski en fonction de la distance qu'il a parcourue.

Notes :

La note attribuée pour la longueur dépend de la distance parcourue par rapport au point K. Si le sauteur atterrit au point K, il obtient 60 points (quelle que soit la dimension du tremplin). Pour chaque mètre en plus ou en moins, il obtient des points en plus ou en moins (le nombre de points que l'on ajoute ou que l'on retranche pour chaque mètre dépend de la dimension du tremplin).

La note de style est ajoutée à la note de longueur pour obtenir la note globale d'un saut.

Cette fiche fait partie du vocabulaire Par monts et par vaux.

Terme privilégié :

note de longueur n. f.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2006

    Termes :

    1. distance points
    2. points for distance
  • espagnol

    Auteur : Grup IULATERM, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2011

    Définition

    Nota que se le atribuye a un saltador de esquí en función de la distancia que recorre.

    Notes :

    La nota de longitud atribuida depende de la distancia recorrida con respecto al punto K. Si el saltador aterriza en el punto K (el punto de cálculo que determina el tamaño del trampolín) obtiene 60 puntos (independientemente del tamaño del trampolín). En los casos de saltos inferiores o superiores al punto-K, se añaden o se restan puntos para determinar el cálculo final de los puntos por distancia. Cada metro por encima o por debajo de ese punto-K se verá incrementado o reducido en 1,8 puntos (para el trampolín largo) y 2,0 puntos (para el trampolín normal). La longitud del salto se mide desde el borde de la rampa de salida hasta el punto de aterrizaje del saltador, incrementándose esa medición en 0,5 metros.

    La nota de estilo se añade a la nota de longitud para obtener una nota global del salto.

    Terme :

    1. nota de longitud s. f.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025