0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

actifs à court terme

Domaine
  1. comptabilitécomptabilité financière
Auteur
© Institut Canadien des Comptables Agréés, 2006
Article tiré du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière, version 1.2, reproduit sous licence.
  • Accéder à la fiche en anglais : current assets

Définition :

Section du bilan regroupant les liquidités et autres actifs que l'entité s'attend normalement à réaliser, à vendre ou à consommer dans l'année qui suit la date du bilan ou au cours du cycle normal d'exploitation, s'il excède un an.

Notes :

En principe, l'expression actifs à court terme désigne uniquement les actifs réalisables dans les douze mois suivant la date de clôture de l'exercice. Puisque, dans la plupart des cas, le cycle d'exploitation est relativement court et n'excède pas douze mois, l'année constitue généralement la ligne de démarcation entre les current assets et les non-current assets, et il est d'usage de les désigner par l'expression actifs à court terme. Toutefois, par crainte d'une interprétation restrictive de l'expression « à court terme », ils ont été désignés par l'expression actifs courants dans la version française des normes comptables internationales.

Les actifs à court terme ne comprennent pas les liquidités dont l'utilisation est soumise à des restrictions.

Les actifs à court terme comprennent notamment les valeurs disponibles (les fonds en caisse et les sommes déposées dans les banques), les valeurs réalisables à court terme (les créances sur les clients, les prêts à moins d'un an, les avances et acomptes versés aux fournisseurs, les placements à court terme et les effets à recevoir), les valeurs d'exploitation (les stocks de matières premières, les marchandises, les fournitures, les produits semi-ouvrés, les produits finis, les travaux en cours et les emballages commerciaux), et les comptes de régularisation-actif (les produits à recevoir et les charges payées d'avance).

La notion d'actifs à court terme est proche de celle d'actifs circulants; ceux-ci comprennent, outre les actifs à court terme, les créances d'exploitation à plus d'un an, sauf les avances aux sociétés liées.

Comparer avec : actif disponible et réalisable, immobilisations, immobilisations corporelles, liquidités, liquidités.

Voir aussi : actif à court terme, actifs, actifs circulants, fonds de roulement, placement à court terme, ratio de liquidité générale.

Références techniques : FASB - ARB 43 (ch. 3); IASB - IAS 1; ICCA - 1510.

Termes :

actifs à court terme
actif à court terme
actifs courants

L'emploi du mot actif au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des éléments d'actif est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot actifs au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d'éléments de cet ensemble est plus récent et va croissant.

Les termes actifs à court terme et actif à court terme sont privilégiés.

Le terme actifs courants est employé par l'International Accounting Standards Board (IASB).

Traductions

  • anglais

    Auteur : © Canadian Institute of Chartered Accountants, 2006
    This entry is from the Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière version 1.2, reproduced under license.

    Notes :

    Compare: capital assets, cash assets, fixed assets, liquid assets, quick assets.

    See also: assets, circulating assets, current asset, current ratio, short-term investment, working capital.

    Technical references: FASB - ARB 43 (ch. 3); IASB - IAS 1; ICCA - 1510.

    Terme :

    1. current assets

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025