0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

steak et fromage

Domaine
  1. alimentationmets
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2026
  • Accéder à la fiche en anglais : cheesesteak

Définition :

Sandwich chaud composé d'un pain allongé, généralement à croûte molle, fendu sur le côté et garni d'un émincé de bœuf cuisiné aux oignons, avec du fromage fondant.

Notes :

Des variantes sont possibles dans les ingrédients du sandwich : poivrons, laitue, tomates, champignons et sauces diverses peuvent être ajoutés pour personnaliser le sandwich. Le pain utilisé est souvent un pain à sous-marin.

La variante originaire de la ville de Philadelphie (surnommée Philly), aux États-Unis, s'appelle le steak et fromage Philly.

Termes privilégiés :

steak et fromage n. m.
steak fromage n. m.
steak-fromage n. m.

On trouve aussi dans l'usage des termes formés avec sandwich, sous-marin ou panini, avec ou sans conjonction et : sandwich steak et fromage, sous-marin steak fromage ou panini steak-fromage, par exemple.

Au pluriel, on écrira : des steak et fromage, des steak fromage, des steak-fromage (sous-entendu, des sous-marins au steak et au fromage), mais le pluriel des steaks et fromages, des steaks fromages, des steaks-fromages est également possible.

Termes déconseillés :

cheesesteak
cheese steak

L'emprunt à l'anglais cheesesteak et sa variante cheese steak sont déconseillés parce qu'ils ne sont pas légitimés dans l'usage en français au Québec et qu'ils ne s'intègrent pas aisément à la langue française.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2026

    Termes :

    1. cheesesteak
    2. cheese steak

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page ou suggestion

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile? Cette question est obligatoire.
Veuillez n’inscrire aucun renseignement personnel. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Cette question est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2026