sous-titre pour personnes sourdes ou malentendantes
- Domaines
-
- audiovisuelpostproduction numérique
- cinéma
- télévisiontraitement de l'émission télévisée
- Dernière mise à jour
Définition :
Sous-titre qui fournit, en plus des informations verbales, des descriptions d'éléments sonores non verbaux, de façon à rendre les produits audiovisuels accessibles aux personnes sourdes ou malentendantes.
Notes :
Les éléments sonores non verbaux comprennent, par exemple, les intonations, l'identification de la personne qui parle, la musique, les rires et les bruits.
Les sous-titres pour personnes sourdes ou malentendantes se présentent le plus souvent sous forme de sous-titres codés, c'est-à-dire pouvant être affichés à la demande. Ils sont le plus souvent rédigés dans la même langue que celle employée dans le produit audiovisuel, mais ils peuvent être affichés dans une langue différente, en fonction des options disponibles.
Les sous-titres pour personnes sourdes ou malentendantes sont également utiles pour les personnes qui visionnent du contenu audiovisuel sans le son, notamment sur Internet et dans les lieux publics.
Cette fiche fait partie du vocabulaire Pleins feux sur la postproduction.
Terme privilégié :
- sous-titre pour personnes sourdes ou malentendantes n. m.
-
Au Canada, les termes sous-titre codé et sous-titre pour personnes sourdes ou malentendantes sont souvent employés de façon interchangeable.
Termes utilisés dans certains contextes :
- sous-titre pour sourds et malentendants n. m.
- sous-titre SM n. m.
- sous-titre SME n. m.
-
Lorsque les termes sourd et malentendant (au féminin, sourde et malentendante; en anglais, deaf et hard of hearing) sont employés comme substantifs, ils peuvent être jugés offensants par certains locuteurs, qui considèrent que l'emploi d'une telle désignation réduit la personne concernée à cette seule caractéristique.
Traductions
-
anglais
Auteur : Office québécois de la langue française,Termes :
- subtitle for people who are deaf or hard of hearing
- subtitle for deaf and hard-of-hearing viewers
- caption Amérique du Nord
- caption for people who are deaf or hard of hearing Amérique du Nord
- caption for deaf and hard-of-hearing viewers Amérique du Nord
Les termes formés avec caption sont souvent employés pour désigner plus spécifiquement les sous-titres fournissant la transcription du contenu sonore d'un produit audiovisuel.
Termes associés :
- subtitle for the deaf and hard of hearing
- SDH
- caption for the deaf and hard of hearing