0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
Consultez le tutoriel pour profiter pleinement de la Vitrine linguistique. Vous avez des commentaires? Remplissez le formulaire.
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

suprarecyclage

Domaines
protection de l'environnement
déchet solide

développement durable

Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2018
  • Accéder à la fiche en anglais : upcycling

Définition :

Recyclage qui a pour but de transformer un déchet en un produit à valeur ajoutée.

Notes :

Le nouveau produit transformé peut être une œuvre d'art (il s'agit alors plus spécifiquement de recyclage créatif), mais il peut aussi être un objet strictement utilitaire qui présente des avantages par rapport au produit de départ, comme une plus longue durée de vie ou un plus grand nombre d'utilisateurs visés.

Le suprarecyclage s'oppose à l'infrarecyclage.

Termes privilégiés :

suprarecyclage n. m.
recyclage à gain de valeur n. m.
recyclage valorisant n. m.

Les mots composés avec supra- s'écrivent sans trait d'union.

Le terme recyclage à gain de valeur a été proposé par l'Office québécois de la langue française en 2011 pour désigner ce concept.

En France, le terme recyclage valorisant a été officialisé par la Commission générale de terminologie et de néologie, en 2013.

Termes déconseillés :

surcyclage
upcycling
transcyclage

Le terme surcyclage, calqué sur l'anglais upcycling, n'est pas acceptable parce qu'il ne s'intègre pas au système linguistique du français. En effet, on ne peut retrancher l'élément de formation re- du mot recyclage sans priver celui-ci de son sens.

Upcycling n'est pas acceptable parce qu'il a été emprunté à l'anglais depuis peu de temps et qu'il ne s'intègre pas au système linguistique du français au Québec, notamment à cause du suffixe -ing, qui n'est pas adapté sur le plan morphologique.

Le terme transcyclage, que l'on rencontre dans la documentation, est déconseillé en raison de son manque de clarté : le préfixe trans- fait penser à « transformation », idée déjà incluse dans le terme recyclage; or, pour y voir l'idée de « transformer en mieux », il faut penser à un emploi figuré de trans- signifiant « au-delà ».

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2018

    Terme :

    1. upcycling

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023