0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

transport collectif

Domaine
  1. transporttransport des personnes
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2023
  • Accéder à la fiche en anglais : collective transportation
  • Accéder à la fiche en catalan : transport col·lectiu
  • Accéder à la fiche en espagnol : transporte colectivo
  • Accéder à la fiche en galicien : transporte colectivo
  • Accéder à la fiche en italien : trasporto collettivo
  • Accéder à la fiche en portugais : transporte coletivo

Définition :

Ensemble des modes de déplacement mettant en œuvre des véhicules adaptés à l'accueil simultané de plusieurs personnes.

Notes :

Plus largement, il peut s'agir de covoiturage, par exemple.

Le transport en commun est un type de transport collectif.

Le transport collectif s'oppose au transport individuel.

Terme privilégié :

transport collectif n. m.

Pour désigner un transport collectif impliquant un horaire et un itinéraire fixes ainsi que des titres de transport, on utilisera le terme transport en commun, qui est plus précis.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2023

    Terme :

    1. collective transportation
  • catalan

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2014

    Termes :

    1. transport col·lectiu n. m.
    2. transport de viatgers n. m.
  • espagnol

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2009

    Définition

    Conjunto de modos de transporte que utilizan vehículos diseñados para transportar simultáneamente a varias personas.

    Notes :

    El transporte colectivo incluye el transporte público (autobús, metro, tranvía y tren suburbano) y el uso de aviones, barcos, trenes o vehículos de transporte por carretera. Puede suponer la determinación de tarifas, horarios y trayectos fijos (ferry, tren o avión), o incluso ofrecer sistemas más flexibles adaptados a necesidades puntuales (vehículo compartido o taxi colectivo).

    Ciertos servicios de transporte colectivo son particularmente convenientes para las áreas urbanas (por ejemplo, el metro y el tranvía), otros son más apropiados para las zonas suburbanas (por ejemplo, el tren suburbano), mientras que otros resultan más convenientes para regiones rurales (por ejemplo, el autobús). El avión, evidentemente, es más adecuado para transportes internacionales.

    Terme :

    1. transporte colectivo s. m.
  • galicien

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2013

    Définition

    Conxunto de modos de transporte que utilizan vehículos adaptados á recollida simultánea de varias persoas.

    Terme :

    1. transporte colectivo s. m.
  • italien

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2013

    Terme :

    1. trasporto collettivo s. m.
  • portugais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2014

    Terme :

    1. transporte coletivo s. m.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025