0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Usages au Québec et en francophonie
  • Choquer
Logo Banque de dépannage linguistique

Usage et registres du verbe choquer

Le verbe choquer a le sens familier de « fâcher, énerver » au Québec. Mis à part cet emploi particulier, il a plusieurs autres sens dans la langue générale, qui sont communs au Québec et au reste de la francophonie.

Emplois propres au Québec

Choquer au sens de « fâcher, énerver »

Il existe un emploi de choquer, plutôt familier, qui semble particulier aux Québécois et Québécoises. Ce verbe exprime ici un sentiment de colère, une forte irritation. Comme cette acceptionSens particulier que prend un mot ou un groupe de mots dans un contexte déterminé. Par exemple, le mot manteau désigne, en géologie, la couche interne de la Terre située entre la croûte terrestre et le noyau. est proche de certaines autres de choquer, cette nuance sémantique passe souvent inaperçue. Pourtant, elle est bien réelle. Choquer pourrait alors être synonyme de fâcher, énerver.

  • Ce qui me choque le plus dans toute cette affaire, c’est de l’avoir appris par les journaux.
  • Arrête de faire choquer ta sœur et viens plutôt m’aider.
  • C’est rare que je me choque.

Cet emploi ne se trouve pas répertorié dans les dictionnaires, même anciens, mais il est connu du français louisianais, ce qui peut suggérer une origine française, peut-être dialectale.

Se déchoquer

Le français québécois connaîtSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : connait. également le verbe pronominal se déchoquer, « cesser d’être en colère, retrouver sa bonne humeur », aussi de style familier. En fait, il correspond à se défâcher, familier et aujourd’hui vieilli en français, ou décolérer, qui s’emploie surtout en tournure négative (il ne décolère pas), contrairement à se déchoquer. Il pourrait avoir se calmer comme synonyme courant.

  • Il se déchoque aussi vite qu’il se choque.
  • Quand on en a reparlé, elle avait eu le temps de se déchoquer.

Emplois de choquer communs au Québec et au reste de la francophonie

Choquer peut avoir plusieurs sens dans la langue générale.

Choquer au sens de « blesser moralement »

On emploie parfois le verbe choquer au sens de « blesser moralement ». Il a alors comme synonymes froisser ou vexer.

  • Ça m’a choqué qu’il ne réponde pas à mon invitation.
  • Sa conduite dans cette affaire nous a tous choqués.

Choquer au sens d’« aller à l’opposé des principes moraux »

On emploie aussi le verbe choquer au sens d’« aller à l’encontre de principes moraux ». Il a alors comme synonymes heurter, indigner, offusquer ou scandaliser.

  • Ces contretemps me choquent profondément, mais j’essaie de ne pas trop y penser.
  • Les images diffusées à l’époque avaient choqué bien des gens.
  • Son dernier film risque de choquer par son ton provocateur.
  • Naguère, le mode de vie de cet écrivain avait pu choquer, mais aujourd’hui qui s’en soucie?
  • Le discours qu’il a tenu a choqué l’auditoire venu assister à la rencontre.

Choquer au sens d’« être contraire à l’harmonie »

On emploie parfois le verbe choquer au sens de « ne pas correspondre, être contraire à une certaine idée d’harmonie, d’esthétique, etc.; produire une impression désagréable sur (un sens, un organe des sens) ». Il a alors comme synonymes heurter, offenser, déranger ou écorcher.

  • Le style de l’artiste pourrait choquer les personnes plus conservatrices.
  • Sa musique choque l’oreille de certains.
  • D’après elle, cette architecture nouvelle choque la vue dans ce quartier homogène.

Choqué

Le participe passé choqué a pris un sens relativement nouveau dans la langue pour qualifier quelqu’un en état de choc, traumatisé par un événementOn peut aussi écrire : évènement., un accident, etc.

On observe son usage de plus en plus fréquent dans la langue courante et notamment dans les médias, ailleurs dans la francophonie. Pour le moment, il est possible que l’emploi fréquent de choquer au Québec au sens d’« éprouver de la colère » explique que, pour éviter toute ambiguïtéSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : ambigüité., cet usage plus récent y soit encore plutôt rare.

  • Même si tout s’est bien terminé, nous sommes longtemps restées choquées par l’incident.
  • Plusieurs années après la catastrophe, les témoins se disent encore choqués par ce qu’ils ont vu ce jour-là.
  • Des équipes d’urgence sont sur place pour venir en aide aux personnes choquées.
  • L’annonce a bouleversé tout le village : les habitants choqués sont descendus dans la rue pour exprimer leur soutien à la famille endeuillée.

Dernière mise à jour : 2016

À lire aussi

  • Quels sont les différents sens de se fâcher?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025