0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Documenter
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt documenter

Le verbe documenter signifie principalement « appuyer de documents » et « fournir des documents à quelqu’un ». Son emploi au sens d’« analyser », d’« attester » ou d’« accompagner de preuves » est déconseillé.

Emplois déconseillés de documenter

Sous l’influence de l’anglais to document, on utilise parfois documenter dans le sens de « consigner », « mettre par écrit », « répertorier », « enregistrer », « décrire » ou « recueillir », « obtenir », « rassembler » (des informations, des données sur quelque chose).

En français, on peut documenter un travail, une publication, un ouvrage, mais on ne peut pas documenter un fait, une difficulté, une question, une situation, un cas, etc. On ne peut pas non plus donner à documenter le sens de « faire avancer les connaissances », « étudier » ou « analyser ». Cet emprunt sémantique est déconseillé et sera favorablement remplacé par différents verbes ou expressions selon le contexte.

  • Nous avons consigné votre entente de service dans un document. Toutes les modalités du contrat s’y trouvent. (et non : Nous avons documenté)
  • Au Québec, on répertorie une cinquantaine de véhicules volés chaque jour. (et non : on documente)
  • À l’école, chaque absence, qu’elle soit justifiée ou non par les parents, est consignée. (et non : est documentée)
  • Avez-vous un procédé officiel et écrit pour mener à bien ce type de tâche? (et non : un procédé officiel documenté)
  • Au sein de votre entreprise, est-ce que les rencontres professionnelles font l’objet de comptes rendus? (et non : sont documentées)
  • Ce rapport décrit les effets positifs et négatifs des technologies de l’information sur l’environnement. (et non : documente)
  • Le roman Vie et destin décrit la vie en Union soviétique à l’époque de la bataille de Stalingrad. (et non : documente)
  • Les chercheurs de ce laboratoire comptent bien faire avancer la recherche dans le domaine de l’imagerie médicale. (et non : comptent bien documenter le domaine de)

En parlant d’une difficulté ou d’un fait observé, prouvé

On ne peut pas non plus dire qu’une difficulté ou un fait est bien ou mal documenté. On dira plutôt qu’un fait est attesté, démontré, prouvé, connu, décrit, observé, dénombré, recensé, etc.

  • Il a été prouvé que le thé vert contribue à diminuer les risques cardiovasculaires. (et non : Il est bien documenté que)
  • Il existe un grand nombre de cas connus de cette infection. (et non : cas documentés)
  • L’effet néfaste de la pollution de l’air sur la santé est attesté. (et non : est documenté)
  • Son implication dans cette affaire est bien démontrée. (et non : est bien documentée)
  • La discrimination à l’embauche est un phénomène observé. (et non : un phénomène documenté)

En parlant du fait d’avoir certains types de documents

Dans le milieu juridique et administratif, on utilise aussi à tort le verbe documenter au sens d’« accompagner de preuves », d’« être muni des documents nécessaires ».

  • La plainte en question est accompagnée de preuves, notamment des témoignages. (et non : est documentée)
  • Les voyageurs doivent être munis de pièces d’identité valides pour traverser la frontière. (et non : doivent être correctement documentés)

En parlant du fonctionnement d’un programme informatique

Par ailleurs, dans le domaine informatique, en parlant d’un programme, il est préférable d’écrire que les informations relatives à son fonctionnement sont décrites, mentionnées, consignées dans le guide d’utilisation, et non pas qu’elles sont documentées.

  • Toutes les fonctions du réseau sont consignées dans le manuel. (et non : sont documentées)

Sens de documenter reconnus en français

En français, le verbe documenter signifie principalement « appuyer, étayer de documents » et « fournir des documents à quelqu’un, informer ». On peut, par exemple, documenter une étude ou un ouvrage en l’appuyant de documents, ou une personne en lui fournissant des documents ou en l’informant.

  • Cette étude est documentée; elle repose sur des recherches sérieuses.
  • Jules Verne documentait beaucoup ses romans.
  • J’ai documenté mon collègue sur la région de Charlevoix.
  • La bibliothèque et Internet documentent les gens.

Se documenter

Notons que le verbe documenter est plus courant à la forme pronominale, auquel cas il signifie « rechercher des documents, se renseigner ».

  • Je suis allée à la bibliothèque pour me documenter sur la Renaissance.
  • Il est important de bien se documenter avant de commencer un travail.

Dernière mise à jour : 2015

À lire aussi

  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • La typologie des emprunts : comment s’y retrouver?
  • Consultez la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025