0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Capter, captiver et capturer
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Différence entre capter, captiver et capturer

Les verbes capter, captiver et capturer ont une prononciation qui se ressemble et, étant tous issus du latin capere (« prendre »), ils ont conservé, différemment, ce sens commun. Mais capter, c’est recueillir ou recevoir une énergie ou un élément naturel en vue de son utilisation; captiver, c’est séduire quelqu’un, le fasciner; et capturer, c’est s’emparer d’un être vivant ou d’une chose mobile.

  • Le jeune garçon, captivé par les histoires qui font sensation, a su capter l’intérêt de ses camarades en leur présentant une vidéo d’un requin-tigre capturé par des pêcheurs dans le Pacifique.

Capter

Le verbe capter vient du latin captare, « chercher à saisir », de capere, « prendre ». On l’utilise d’abord avec le sens de « chercher à attirer, à gagner quelque chose de quelqu’un par des moyens intéressés ».

  • La conférencière a capté notre attention tout au long de sa présentation.

Capter a aussi des sens plus techniques, tels que « recueillir de l’eau ou une énergie naturelle en vue de son utilisation », « recevoir des ondes, des sons, des images avec des appareils récepteurs » en télécommunication, et « obtenir des biens de manière répréhensible, voire frauduleuse », en droit. 

  • Les voitures solaires fonctionnent grâce à leur capacité à capter les rayons du soleil.
  • Les pays en développement manquent pour la plupart d’infrastructures pour capter l’eau des rivières et des nappes phréatiques.
  • Le signal de détresse transmis par l’émetteur a été rapidement capté par l’équipe de sauvetage.
  • La famille du deuxième mariage du défunt s’était concertée pour capter son héritage.

Captiver

Le verbe captiver vient du bas latin captivare, « faire, maintenir prisonnier », dérivé de captivus, qui lui aussi est issu de capere, « prendre ». En français moderne, captiver n’a plus le sens concret de « faire prisonnier », mais s’emploie plutôt au sens abstrait de « séduire, retenir l’intérêt », avec pour complément un nom de personne.

  • L’auteure de cette série littéraire a captivé des millions de lecteurs avec ses histoires de sorciers.
  • Julie s’est laissé captiver par la voix enivrante de ce chanteur louisianais.

Capturer

Capturer est dérivé du nom capture, qui vient du latin captura, aussi dérivé de capere, « prendre ». On l’emploie au sens de « s’emparer, faire prisonnier », souvent avec force ou ruse, en parlant d’un être vivant ou d’une chose en mouvement.

  • Cette cellule de terroristes a enfin pu être dissoute quand ses dirigeants ont été capturés.
  • Le raton laveur qui errait dans le quartier a été capturé et déplacé dans une forêt de la région.
  • À l’époque, les pirates capturaient les navires qu’ils savaient chargés de biens.

Lorsque le complément est une chose immobile, on emploie plutôt des verbes comme prendre ou s’emparer de (une ville, un fort, par exemple).

À lire aussi

  • Emparer est-il toujours employé à la forme pronominale?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023