0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La prononciation
  • Phénomènes phonétiques
  • Métathèse et interversion
Logo Banque de dépannage linguistique

La métathèse et l’interversion

La métathèse consiste en l’inversion de phonèmes ou de syllabes dans un mot. L’interversion, quant à elle, est un type spécifique de métathèse qui touche deux phonèmes contigus.

Métathèse

On appelle métathèse l’inversion de phonèmes ou de syllabes dans un mot. Ce changement dans la prononciation peut avoir diverses origines, de la rareté du groupe de phonèmes en cause à la simple erreur de lecture.

  • hypnotiser prononcé [inɔptize] (i‑nop-ti-zé) plutôt que ipnɔtize
  • rémunéré prononcé [ʀenymeʀe] (ré-nu‑mé-ré) plutôt que ʀemyneʀe
  • sécheuse prononcé [ʃesøz] (ché-seuze) plutôt que seʃøz

Il est intéressant de noter qu’au cours de l’évolution d’une langue, une métathèse peut être généralisée au point de modifier l’ordre habituel des phonèmes d’un mot. Ainsi en est-il en français des mots fromage (de l’ancien français formage, lui-même du latin formaticus), farouche (de l’ancien français forasche, du latin forasticus) et moelle (de l’ancien français meole, du latin medulla).

Interversion

Le terme interversion est parfois employé pour désigner une métathèse qui consiste, de façon plus spécifique, en la permutation de deux sons contigus.

  • aéroport prononcé [aʀeopɔʀ] (a-ré‑o-por) plutôt que aeʀopɔʀ
  • astérisque prononcé [asteʀiks] (as-té-riks) plutôt que asteʀisk
  • infarctus prononcé [ẽfʀaktys] (in‑frak-tus) plutôt que ẽfaʀktys

À lire aussi

  • Familiarisez-vous avec les symboles de l’alphabet phonétique international.
  • Apprenez-en davantage sur les phones et les phonèmes.
  • Découvrez les traits articulatoires des consonnes du français.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025