0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Homophones lexicaux
  • Attrait et a trait
Logo Banque de dépannage linguistique

Les homophones attrait et a trait

La confusion entre attrait et a trait à s’explique par leur prononciation semblable; cette homophonie est comparable à celle qui existe entre entrain et en train (de).

Attrait

Attrait est un nom masculin qui signifie « qualité qui attire ou séduit » ou encore « goût, fait d’être attiré ou d’avoir un penchant pour une personne ou une chose ».

  • Les attraits du jeu étaient tellement importants qu’il en oubliait tout le reste.
  • L’attrait qu’il éprouve pour elle n’aura jamais cessé de grandir.

Dans la langue littéraire, attrait peut aussi être employé au pluriel au sens de « charmes d’une femme ».

  • Ses attraits ont toujours fait tourner les têtes.

A trait à

A trait à est une locution verbale composée du verbe avoir, du nom masculin trait et de la préposition à. Cette locution signifie « est relatif à, concerne ». C’est la préposition à de cette locution qui permet le plus facilement de la distinguer du nom attrait.

  • Cette entreprise se préoccupe de tout ce qui a trait à la santé des employés.
  • L’examen comportera des questions ayant trait à l’emploi des signes de ponctuation et des majuscules.

En ce qui a trait à

Quant à l’expression en ce qui a trait, elle est peu attestée dans les dictionnaires, mais son emploi est courant au Québec. Elle pourrait avoir été formée sur le modèle de la locution en ce qui concerne.

  • En ce qui a trait à la vente d’une maison individuelle, la commission reçue par le courtier immobilier varie généralement entre 5 % et 7 % du prix demandé.

À lire aussi

  • Accédez à une liste d’articles traitant d’autres homophones lexicaux.
  • Comment distinguer les homophones entrain et en train?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025