0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le verbe
  • Construction et sens de certains verbes
  • Ouïr et oyez
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi et sens de ouïr et de oyez

Oyez, oyez, braves gens! peut-on entendre ici et là, dans des contextes rappelant le Moyen Âge et la Renaissance. Mais d’où vient cette expression?

Oyez employé dans une interpellation

Oyez est une forme conjuguée du verbe ouïr, qui signifie « entendre ». Il s’agit en fait de la deuxième personne du pluriel de l’impératif présent, d’où son emploi pour interpellerSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : interpeler. la foule sur les places publiques d’autrefois.

Avec l’intérêt pour l’époque médiévale, l’interpellation oyez est souvent entendue lors de spectacles et elle est parfois incorrectement orthographiée oyé. Or, la forme oyé, que l’on pourrait associer à un participe passéVerbe placé après avoir ou être pour former un temps composé et exprimer une action terminée. Peut aussi être employé seul; il est alors adjectif participe. Par exemple : j’ai adoré ce film; ma fille adorée., n’a jamais existé en français.

  • Oyez, honnêtes gens! (et non : Oyé, honnêtes gens!)

Ouïr

Quant au verbe ouïr, de conjugaison irrégulière et difficile, il ne s’emploie plus de nos jours qu’à l’infinitifMode exprimant de façon générale l’action ou l’état désigné par le verbe. Les verbes à l’infinitif ne se conjuguent pas. Par exemple : danser, sourire, devenir., au participe passé (ouï, ouïs, ouïe, ouïes), à certains temps composés, généralement suivi de verbes à l’infinitif comme dire, parler ou raconter, ainsi qu’à l’impératif. Néanmoins, son utilisation demeure limitée à des contextes recherchés, à une manière de plaisanter ou pour tenter de reproduire le langage d’une autre époque.

  • Ouïr un bon orateur est un plaisir.
  • Les propos de Marc ont été ouïs par des personnes indiscrètes.
  • Sabrina avait ouï dire que tu publiais ton roman cet été.

Ouï-dire

Ouïr survit aussi en français dans le nom masculin invariable ouï-dire, qui signifie « rumeur, bruits qui courent » et dans l’expression par ouï-dire, dont le sens est « selon la rumeur, par les bruits qui courent ».

  • Je ne supporte pas que des ouï-dire courent à mon sujet.
  • Ce sont des ouï-dire qui n’ont aucun fondement.
  • Il ne faut pas croire tout ce que l’on apprend par ouï-dire.

À lire aussi

  • Doit-on faire la liaison devant le nom ouï-dire?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025