0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Féminisation et rédaction épicène
  • Féminisation des appellations de personnes
  • Formation d’appellations de personnes au féminin
  • Appellations de personnes empruntées à d’autres langues
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

Appellations de personnes empruntées à d’autres langues

L’Office québécois de la langue française, selon sa Politique de l’emprunt linguistique, préconise l’adaptation des emprunts au français. Lorsqu’une appellation au masculin est empruntée, elle sera traitée comme un nom épicène ou féminisée par l’ajout d’un e.

Emprunt traité comme nom épicène

Dans le cas d’emprunts d’appellations de personnes, la féminisation se fait le plus souvent en conservant intégralement la forme étrangère, qui est alors traitée comme un nom épicène. Dans ces cas, seul le déterminantAppelé article en grammaire traditionnelle. indique s’il s’agit d’un homme ou d’une femme. On a ainsi : un ou une imprésario, un ou une jockey, un ou une judoka, un ou une maestro, etc.

Formation du féminin par l’ajout d’un e

Enfin, certains emprunts peuvent former leur féminin par l’ajout d’un e en prenant comme modèle des noms français déjà existants.

Ainsi, si le nom mannequin, d’origine néerlandaise, est utilisé comme épicène, on écrira : un ou une mannequin. Toutefois, la variante féminine mannequine est une formation régulière tout à fait acceptable.

De même, le nom gourou, traditionnellement masculin, a une forme féminine régulière : une gouroue.

À lire aussi

  • Consultez la recommandation des rectifications de l’orthographe sur la francisation des mots d’origine étrangère.
  • Quel terme devrait-on employer pour remplacer l’emprunt top model (ou top modèle)?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023