L’emprunt déconseillé show
L’emploi du mot show est déconseillé en français. Cet emprunt intégral à l’anglais est notamment utilisé au sens de « spectacle de variétés », mais aussi pour désigner différentes formes de représentations (théâtrales, musicales, etc.) ou d’émissions télévisées. L’expression faire son show est elle aussi déconseillée.
Show : solutions de remplacement
Le plus souvent, l’équivalent français spectacle peut très bien remplacer cet emprunt, mais il existe aussi une panoplie d’autres mots et expressions qui peuvent s’avérer utiles, selon le contexte.
- comédie
- concert
- émission (de télévision)
- événementOn peut aussi écrire : évènement.
- exposition
- foire commerciale
- pièce de théâtre
- prestation
- représentation
- spectacle de cabaret
- spectacle de cirque
- spectacle de variétés
- variétés
Les termes industrie du spectacle et métier du spectacle remplacent aisément les anglicismes showbiz et show-business. Quant à one-man show, on lui préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera. spectacle solo ou solo.
- À n’en pas douter, cet artiste sait comment monter un bon spectacle. (et non : monter un bon show)
- Le spectacle-bénéfice a permis d’amasser plusieurs milliers de dollars. (et non : Le show-bénéfice)
- Que faut-il pour faire sa place dans l’industrie du spectacle? (et non : dans le show-business)
- Elle assurait la première partie du spectacle, et elle a volé la vedette! (et non : elle a volé le show)
- Le public a eu droit, ce soir-là, au solo le plus drôle de sa carrière. (et non : au one‑man show)
Faire son show : solutions de remplacement
Au figuré, l’expression faire son show signifie « faire une apparition publique particulièrement remarquée ». Elle peut être remplacée par différentes formulations, selon les nuances à exprimer.
- faire (tout) un spectacle
- faire son numéro
- faire toute une prestation
- faire une démonstration
- s’exhiber
- se donner en spectacle
- se faire remarquer
- se montrer
- Les manifestants ont réussi à se faire remarquer devant les caméras. (et non : ont réussi à faire leur show)
- La petite a profité de la présence des oncles et tantes pour faire son numéro. (et non : pour faire son show)