Adjectifs de genre uniquement masculin ou féminin
Certains adjectifs ne possèdent qu’un seul genre grammatical, masculin ou féminin, parce qu’ils sont employés uniquement avec un nom ou avec un nombre limité de noms de même genre.
Adjectifs qui sont employés seulement avec un nom ou des noms de même genre
Il existe en français certains adjectifs qui ne possèdent qu’un seul genre grammatical, masculin ou féminin, puisqu’ils ne sont employés qu’avec un seul nom ou un nombre limité de noms de même genre.
Pour la plupart de ces adjectifs, on considère les combinaisons qu’ils forment avec ces noms comme des locutions figées.
Adjectifs uniquement féminins
- année bissextile
- bouche bée
- moelle épinière
- œuvre pie
- pierre jectisse
- porte cochère
- vague océane
Adjectifs uniquement masculins
- argent comptant
- bouc émissaire
- feu grégeois
- sucre candi
- vin perlant
- yeux pers
Adjectifs qui se disent de personnes d’un sexe en particulier
D’autres adjectifs n’ont qu’un seul genre grammatical, car leur sens implique qu’ils ne se disent que d’êtres d’un sexe en particulier. Parmi eux, on trouve notamment l’adjectif féminin enceinte.
Cas particuliers
Hébreu et juive
Pour certains adjectifs de genre unique, on doit recourir à un autre adjectif de sens équivalent quand on a besoin d’utiliser l’autre genre grammatical.
C’est le cas de l’adjectif hébreu, qui ne peut être utilisé qu’au masculin; avec un nom féminin, on pourra le remplacer par l’adjectif juive en parlant de personnes (peuple hébreu/population juive) ou par l’adjectif hébraïque en parlant de choses (langue hébraïque).
Avant-coureur et avant-courrière
Il en est de même pour l’adjectif masculin avant-coureur, qui n’a pas de variante féminine, mais dont l’adjectif avant-courrière, féminin de avant-courrier, constitue la variante féminine (symptôme avant-coureur/manifestation avant-courrière).