0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La grammaire
  • Le nom
  • Pluriel des noms
  • Emprunts et mots étrangers
  • Maximum et minimum
Logo Banque de dépannage linguistique

Pluriel des noms maximum et minimum

Les noms maximum et minimum peuvent s’écrire de deux façons au pluriel : maximums et minimums (pluriel régulier français) ou maxima et minima (pluriel latin, aussi admis en français). Même si ces deux formes sont correctes, on privilégiera les formes françaises régulières maximums et minimums. Les formes latines maxima et minima sont d’ailleurs plus rares.

  • Les maximums prévus ont été atteints. (préférable à : les maxima prévus)
  • Les maximums et les minimums observés étaient plus élevés que nous l’avions espéré. (préférable à : les maxima et les minima)

On peut également appliquer cette règle aux noms d’origine latine optimum et extremum : au pluriel, on préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera. optimums à optima et extremums à extrema.

  • Les optimums sont très difficiles à atteindre. (préférable à : les optima)
  • Je n’ai jamais bien compris ce que représentaient les extremums. (préférable à : les extrema)

Notons que l’ajout d’un s au pluriel aux noms empruntés à des langues étrangères, comme maximum, minimum, optimum et extremum, est aussi conforme aux rectifications de l’orthographe de 1990.

À lire aussi

  • Écrit-on vitesse maximale ou vitesse maximum?
  • Dans quel contexte emploie-t-on les expressions au maximum et au minimum?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025