0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Figures de style
  • Figures jouant sur le sens
  • Métaphore
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

La métaphore

La métaphore est une figure de style qui consiste à établir une comparaison entre deux réalités, comparaison qui est fondée sur une analogie que l’on instaure entre les deux référents. Contrairement à la comparaison proprement dite, la métaphore ne comporte aucun outil de comparaison, c’est-à-dire aucun élément grammatical, par exemple comme, ainsi que, tel, semblable à, explicitant le rapport comparatif.

Relation implicite entre les éléments comparés

La métaphore s’établit entre un terme comparé, celui qui fait l’objet de la comparaison, et un terme comparant, celui qui sert de point de comparaison.

Grammaticalement, le terme comparant peut être en relation d’attribut par rapport au terme comparé.

  • Cet homme d’affaires est un requin.

Le terme comparant peut également être complément du nomMot ou groupe de mots dont la fonction syntaxique consiste à compléter ou à préciser le sens du nom auquel ce mot ou ce groupe est lié. Par exemple : la maison rouge, la visite de mes parents, le lac Témiscouata, le roman que j’ai lu.

Sont regroupées sous le terme complément du nom les notions d’« épithète », d’« apposition » et de « complément déterminatif » en grammaire traditionnelle.
du terme comparé.

  • Ce vin de Toscane, nectar pour les palais gourmets, est désormais introuvable.

Le terme comparé et le terme comparant peuvent aussi former un groupe nominalGroupe de mots dont l’élément central est un nom. Par exemple : admire ce magnifique tableau.

Appelé syntagme nominal en grammaire traditionnelle.
comportant un complément du nom.

  • Une mer de manifestants avait envahi la rue.

Lien de sens comparé/comparant

Le nom employé de façon métaphorique est en quelque sorte détourné de son sens habituel. On ne retient en fait qu’une certaine partie du sens associé normalement à ce mot.

Ainsi, dans le premier exemple, on ne retient de la notion de « requin » que l’aspect de la férocité.

Dans le troisième exemple, le nom mer évoque l’idée d’une vaste étendue de quelque chose, qui n’est pas ici de l’eau.

Ces deux exemples illustrent bien le fait qu’il n’y a pas en soi de lien sémantique permanent entre les deux notions évoquées (homme et requin; mer et manifestants), comme c’est le cas avec la métonymie.

Comparaison reposant sur une analogie

Le terme comparant (requin et mer) et le terme comparé (homme et manifestants) n’appartiennent pas au même champ sémantique. Le rapport entre les deux est purement analogique et ne repose que sur des similitudes que l’on voit entre les réalités que désignent momentanément ces mots.

La métaphore permet ainsi de mettre en évidence, de façon imagée, des caractéristiques de ce dont on parle, dans nos exemples la cruauté de l’homme et le nombre impressionnant de manifestants.

Terme comparé implicite

La métaphore peut également être implicite; le terme comparé est alors absent et sous-entendu.

  • Cette faucille d’or dans le champ des étoiles. (Hugo)
  • L’innocent paradis, plein de plaisirs furtifs. (Baudelaire)

Dans ces exemples, Hugo compare la lune à une faucille d’or, et Baudelaire, l’enfance à un innocent paradis.

Enrichissement de la langue

La métaphore n’est pas réservée à la langue littéraire bien qu’elle y soit très présente, particulièrement en poésie. Cette figure de style est en effet courante dans la langue générale, autant à l’écrit qu’à l’oral. Elle est même une source importante d’enrichissement lexical. En effet, bien des mots acquièrent un nouveau sens par emploi métaphorique. Ces néologismes de sens finissent par s’instituer dans la langue et ne sont plus perçus alors comme métaphoriques. L’image qu’ils évoquaient au départ s’est estompée; on parle alors de métaphore figée, morte ou lexicalisée.

  • Elle est encore dans la fleur de l’âge.
  • La racine du mal, c’est l’iniquité institutionnalisée.
  • On a annoncé un gel des salaires.
  • Mon enfance s’est déroulée sans un nuage.

À lire aussi

  • Quelle est la différence entre la métaphore et la métonymie?
  • Découvrez la comparaison, qui sert à comparer deux réalités au moyen d’une analogie explicite plutôt qu’implicite.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Foire aux questions
    2. Index thématique de la BDL
    3. Offre de services linguistiques
    4. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Francofête
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Contenus téléchargeables
    3. Lexiques et vocabulaires
    4. Milieu de l’éducation
    5. Outils pour les personnes apprenantes
    6. Ressources linguistiques externes
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2023