0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • L’orthographe
  • Emploi du trait d’union
  • Mots composés
  • Mots composés avec préfixe ou élément grec ou latin
  • Photo‑
Logo Banque de dépannage linguistique

Trait d’union ou soudure avec l’élément photo‑

Les mots formés avec le préfixe photo‑ s’écrivent sans trait d’union, sauf lorsque le second élément commence par les voyelles i, o ou u. Les noms et les adjectifs ainsi formés prennent la marque du pluriel au besoin.

Origine et sens

L’élément photo‑ vient du grec phôs, qui signifie « lumière ». Surtout utilisé dans le vocabulaire technique et scientifique, il associe l’idée de lumière, de luminosité ou de rayonnement à l’élément auquel il est joint.

Dans certains composés, l’élément photo‑ ne renvoie pas à l’idée de lumière, mais à celle de photographie.

Emploi du trait d’union

Photo‑ est soudé au mot avec lequel il forme un composé. Toutefois, afin d’éviter des problèmes de prononciation, il est suivi d’un trait d’union lorsque le second élément commence par i ou u. Le trait d’union est également préférable dans les composés dont le second élément débute par o, afin d’éviter des difficultés de lecture (par exemple photo-oxydation).

  • La photosynthèse artificielle fait l’objet de nombreuses recherches.
  • Une cellule photoélectrique déclenche l’ouverture de la porte.
  • Son projet porte sur un modèle de vieillissement photo-induit.
  • Il est un spécialiste de la photo-interprétation et de la télédétection.
  • Une photojournaliste nous présentera une conférence sur son expérience à l’étranger. (photo- a le sens de « photographie »)
  • Les petites imperfections seront corrigées lors du photomontage. (photo- a le sens de « photographie »)

Pluriel des mots formés avec photo‑

Les mots formés avec photo‑ suivent la règle générale et prennent la marque du pluriel au besoin. Lorsque photo- est suivi d’un trait d’union, seul le second élément varie.

  • Cet appariteur prépare les photocopies pour les enseignants et les enseignantes.
  • Ils ont dû recruter deux nouveaux photo-interprètes.
  • Les mannequins qui participent à ce défilé sont très photogéniques.

Photo employé comme abréviation

Photo employé au sens de « photographie »

Photo peut être l’abréviation du nom photographie. Cet emploi est fréquent dans la langue courante, mais on préférera utiliser le nom photographie au complet dans la langue soutenue.

  • Ce portraitiste a fait des études en photographie avant de devenir dessinateur. (ou : en photo)
  • Éléonore m’a offert un album de photos pour mon anniversaire. (ou : album de photographies, album photos)

Photo employé au sens de « photographique »

Photo forme également des noms composés dans lesquels il ajoute le sens de « relatif à la photographie, utilisé pour photographier ». Aucun trait d’union ne lie photo au nom qui le précède. En ce qui concerne le pluriel, l’Office québécois de la langue française suggère de le former selon le modèle régulier, soit par l’ajout d’un s. Cependant, l’invariabilité, relevée par la plupart des ouvrages de référence, n’est pas fautive.

  • Estelle aimerait bien acheter un appareil photo avant de partir en voyage.
  • J’irai faire développer nos pellicules photos dès notre retour de vacances. (ou : nos pellicules photo)
  • Les radars photos sont utilisés dans plusieurs pays. (ou : Les radars photo)

À lire aussi

  • Accédez à une vue d’ensemble des mots composés avec un préfixe ou un élément grec ou latin.
  • Comment écrit-on la notice bibliographique d’une image, comme une photographie?
  • Doit-on accorder les noms et les adjectifs tronqués comme photo?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025