0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Digital
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt digital

Le calque digital au sens de « numérique », souvent critiqué avec raison, ne s’inscrit pas sans réserve dans la norme sociolinguistique du français au Québec, et ce, même s’il est répertorié sans remarque particulière dans certains ouvrages de langue.

Digital, au sens de « qui est relatif aux doigts »

En français, l’adjectif digital signifie « qui est relatif aux doigts »; on dit par exemple empreintes digitales. L’anglais digital connaît également ce sens.

Digital, emprunt au sens de « numérique »

En anglais, digital peut aussi se dire de systèmes, d’appareils qui utilisent des chiffres pour représenter l’information (d’après digit « chiffre »).

L’emploi de digital en français pour parler d’un mode d’affichage de données constitue donc un emprunt sémantique à remplacer par numérique (employé comme adjectif ou même comme nom), bien implanté pour désigner la même réalité.

Numérique s’oppose ainsi à analogique; une montre à affichage numérique indique l’heure par des chiffres, contrairement à une montre à affichage analogique, qui indique l’heure au moyen d’aiguilles.

  • Elle ne possède toujours pas d’appareil photo numérique. (plutôt que : digital)
  • On lui a offert un réveille-matin à affichage numérique pour qu’il soit à l’heure au travail. (plutôt que : à affichage digital)
  • Le numérique fait désormais partie du quotidien des gens. (plutôt que : digital)
  • La clé USB permet de stocker des informations sous forme numérique. (plutôt que : digitale)

Dans le même ordre d’idées, les dérivés digitaliser, digitalisation et digitaliseur sont à remplacer par numériser, numérisation et numériseur dans la langue plus technique.

Dernière mise à jour : 2018

À lire aussi

  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • La typologie des emprunts : comment s’y retrouver?
  • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025