L’emprunt déconseillé divisif
Le mot divisif, calque de l’anglais divisive, est déconseillé en français.
Pour exprimer les sens de « qui divise », « qui sème la discorde », « qui crée de la dissension » ou « qui est fractionnel », on privilégiera en français des mots ou expressions comme controversé, contesté, explosif, fractionnel, de division. On s’inspirera notamment des exemples suivants pour remplacer cet emprunt à l’anglais.
- Cette question est controversée et doit être abordée avec beaucoup de doigté. (et non : est divisive)
- En campagne électorale, il vaut mieux éviter ce genre d’intervention explosive. (et non : ce genre d’intervention divisive)
- Voilà un thème qui sème la division. (et non : un thème divisif)
- Ces tactiques fractionnelles n’ont heureusement plus cours au sein du parti. (et non : ces tactiques divisives)
- Mireille est incapable de jouer un tel rôle de division. (et non : un tel rôle divisif)
- Nous avons fait appel à une méthode de classification par division. (et non : une méthode de classification divisive)