0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Le vocabulaire
  • Nuances sémantiques
  • Collègue et confrère
Logo Banque de dépannage linguistique

Différence entre collègue et confrère

Les noms collègue et confrère servent tous deux à préciser les liens qui unissent des personnes dans le monde du travail. Mais on appelle collègues les personnes qui travaillent dans le même bureau ou remplissent la même fonction, et on appelle confrères et consœurs les personnes qui exercent la même profession libérale ou indépendante (médecins, avocats, notaires, architectes, pharmaciens, écrivains, journalistes, libraires, etc.).

  • Mon confrère avocat est aussi mon collègue au Parlement.
  • Tous ses collègues et de nombreux confrères et consœurs étaient présents à la fête organisée pour souligner son départ à la retraite.

Collègue

Le nom collègue désigne une personne qui travaille dans le même établissement ou qui remplit la même fonction qu’une autre personne; par extension, il désigne aussi les personnes qui exercent le même genre d’activités.

  • Il mange avec ses collègues dans la salle des professeurs.
  • On célèbre aujourd’hui l’anniversaire d’un collègue de bureau.
  • Elle partage la même passion que ses collègues musiciens.

Confrère et consœur

Les noms confrère et consœur désignent les personnes qui appartiennent à un ordre professionnel ou qui exercent la même profession libérale, ou encore les personnes qui sont membres d’une compagnie, d’une société artistique, littéraire ou savante.

  • Ma médecin m’a adressé à un de ses confrères.
  • Voilà l’avocate qui va tenter de déjouer son confrère de la Couronne.
  • Ce grand architecte s’attire l’admiration de ses confrères et consœurs.
  • Ma consœur à l’Académie des lettres du Québec a rédigé un brillant essai sur la question nationale.

Notons que l’usage du féminin consœur a évolué. Contrairement à ce qui était en usage autrefois, confrère ne s’applique généralement, en français contemporain, qu’à des hommes. Que l’on considère une femme par rapport à un homme ou à une autre femme, c’est aujourd’hui consœur qui tend à s’imposer.

À lire aussi

  • Consultez une liste d’appellations de personnes dans lesquelles ni le masculin ni le féminin n’est visible.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025