0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts syntaxiques
  • Faire son point, gagner son point
Logo Banque de dépannage linguistique

Les expressions déconseillées faire son point et gagner son point

L’emploi des expressions faire son point et gagner son point, utilisées pour exprimer qu’on a réussi à démontrer ce qu’on voulait démontrer ou à faire prévaloir son point de vue, est déconseillé.

Faire son point

L’expression faire son point, calque de l’anglais to make one’s point, peut se remplacer par diverses tournures telles que réussir à se faire comprendre, défendre sa thèse, faire connaître son point de vue, démontrer ce qu’on voulait démontrer.

  • J’ai dit ce que j’avais à dire, il revient maintenant aux autorités de décider. (et non : J’ai fait mon point)
  • C’est bon, nous t’avons compris! (et non : C’est bon, tu as fait ton point!)

Gagner son point

Plutôt que de gagner son point, calque de to win one’s point, on préférera, selon le cas, convaincre ses interlocuteurs, avoir gain de cause, se rallier ses adversaires (ou se rallier une majorité), emporter l’adhésion, faire entendre raison, etc.

  • Après d’intéressantes discussions, j’ai finalement emporté l’adhésion. (et non : j’ai fini par gagner mon point)
  • C’est une personne entêtée qui réussit toujours à faire passer son point de vue. (et non : qui réussit toujours à gagner son point)
  • Il a eu gain de cause, et ce, sans se brouiller avec ses collègues. (et non : Il a gagné son point)

Faire le point

Cependant, on peut très bien faire le point sur une situation, c’est-à-dire analyser cette situation.

  • Ce point de presse de la ministre fera le point sur la situation au Québec.

À lire aussi

  • Accédez à un article portant sur des formulations dans lesquelles point apparaît.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025