Les expressions déconseillées faire son point et gagner son point
L’emploi des expressions faire son point et gagner son point, utilisées pour exprimer qu’on a réussi à démontrer ce qu’on voulait démontrer ou à faire prévaloir son point de vue, est déconseillé.
Faire son point
L’expression faire son point, calque de l’anglais to make one’s point, peut se remplacer par diverses tournures telles que réussir à se faire comprendre, défendre sa thèse, faire connaîtreSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : connaitre. son point de vue, démontrer ce qu’on voulait démontrer.
- J’ai dit ce que j’avais à dire, il revient maintenant aux autorités de décider. (et non : J’ai fait mon point)
- C’est bon, nous t’avons compris! (et non : C’est bon, tu as fait ton point!)
Gagner son point
Plutôt que de gagner son point, calque de to win one’s point, on préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera., selon le cas, convaincre ses interlocuteurs, avoir gain de cause, se rallier ses adversaires (ou se rallier une majorité), emporter l’adhésion, faire entendre raison, etc.
- Après d’intéressantes discussions, j’ai finalement emporté l’adhésion. (et non : j’ai fini par gagner mon point)
- C’est une personne entêtée qui réussit toujours à faire passer son point de vue. (et non : qui réussit toujours à gagner son point)
- Il a eu gain de cause, et ce, sans se brouiller avec ses collègues. (et non : Il a gagné son point)
Faire le point
Cependant, on peut très bien faire le point sur une situation, c’est-à-dire analyser cette situation.
- Ce point de presse de la ministre fera le point sur la situation au Québec.