L’emprunt déconseillé bénéfices marginaux
L’expression bénéfices marginaux, employée pour désigner les mesures s’ajoutant au salaire que prend un employeur au bénéfice de ses employés, est déconseillée en français.
Bénéfices marginaux est un calque de l’anglais fringe benefits. On lui préféreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : préfèrera. en français le terme avantages sociaux ou, selon le point de vue, charges sociales. Lorsqu’on se place du point de vue du salarié, le terme à employer est avantages sociaux. Le pendant de ce terme, en parlant de l’employeur, est charges sociales.
- Je gagne le même salaire qu’avant, mais j’ai droit à des avantages sociaux plus généreux. (et non : j’ai droit à des bénéfices marginaux)
- En faisant appel à la sous-traitance, cette entreprise a considérablement réduit les charges sociales qu’elle devait assumer. (et non : les bénéfices marginaux)