Emploi déconseillé de l’emprunt sauver
En français, le verbe sauver signifie entre autres « faire échapper à un danger », « préserver de la destruction » et « pallier les défauts ». Il est cependant déconseillé lorsqu’il est employé sous l’influence de l’anglais, notamment au sens d’« épargner », d’« éviter », de « ménager » ou de « sauvegarder ».
Emplois déconseillés
Sous l’influence de l’anglais, sauver est parfois employé au sens d’« épargner, économiser », de « mettre de côté », d’« éviter », de « ménager », d’« enregistrer » ou de « sauvegarder ». Ces emprunts sont déconseillés et devraient être remplacés selon le contexte.
- En achetant systématiquement durant les soldes, j’économise beaucoup d’argent. (et non : je sauve beaucoup d’argent)
- Gagnez du temps : achetez en ligne! (et non : Sauvez du temps)
- J’ai évité beaucoup de démarches en passant cette annonce. (et non : J’ai sauvé beaucoup de démarches)
- Il faut sauvegarder votre travail à la fin de la journée pour éviter les mauvaises surprises. (et non : Il faut sauver votre travail)
Sens reconnus en français
Le verbe sauver signifie « tirer quelqu’un d’un danger ou de la mort », « préserver quelque chose de la destruction, de la disparition » ou « pallier les défauts ». À la forme pronominale, se sauver a le sens de « fuir ».
- Les pompiers ont sauvé ce chien des flammes.
- Cette campagne de financement est organisée pour sauver les grands requins de l’extinction.
- Même la bande originale du film n’a pu le sauver.
- Il s’est sauvé à toutes jambes dès qu’il l’a aperçu.