0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les emprunts à l’anglais
  • Emprunts sémantiques
  • Anxieux
Logo Banque de dépannage linguistique

Emploi déconseillé de l’emprunt être anxieux de

L’adjectif anxieux signifie en français « qui s’accompagne ou qui éprouve de l’anxiété ». La tournure être anxieux ou anxieuse de est toutefois un calque déconseillé lorsqu’elle est employée au sens de « avoir hâte ».

Anxieux, au sens d’« avoir hâte »

La locution être anxieux de, lorsqu’elle a le sens d’« avoir hâte, être impatient de », est un calque de l’anglais to be anxious, et devrait être remplacée par des locutions telles que avoir hâte de, être impatient ou impatiente de, être désireux ou désireuse de, selon le sens de la phrase.

  • J’ai très hâte de le voir. (et non : Je suis très anxieux de le voir)
  • Les étudiants ont hâte de découvrir les résultats de leurs examens. (et non : sont anxieux de découvrir les résultats)
  • Les enfants sont impatients de voir leurs cadeaux. (et non : sont anxieux de voir)
  • Tous les artistes sont désireux d’atteindre la perfection. (et non : sont anxieux d’atteindre)

Anxieux, au sens de « qui éprouve de l’anxiété »

L’emploi de l’adjectif anxieux est tout à fait correct en français au sens de « qui s’accompagne d’anxiété » ou « qui éprouve de l’anxiété ».

  • Guylaine jetait des regards anxieux à la dérobée.
  • Notre collègue semblait très anxieux avant de rencontrer le directeur.

Anxieux peut également être employé comme nom.

  • Julian est un anxieux, mais il va beaucoup mieux depuis qu’il s’est mis à la méditation.

À lire aussi

  • Qu’est-ce qu’un emprunt sémantique?
  • La typologie des emprunts : comment s’y retrouver?
  • Consultez la foire aux questions sur l’emprunt.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025