0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La syntaxe
  • Les prépositions
  • Préposition devant un nom
  • Moyen de transport
Logo Banque de dépannage linguistique

Les prépositions introduisant un moyen de transport

Devant un complément désignant un moyen de transport, on peut employer les prépositions par, à, sur ou en, selon le contexte. Parfois, par et en sont interchangeables; parfois, l’une ou l’autre est requise. Avec des noms de moyens de transport que l’on enfourche, il est plutôt de mise d’utiliser la préposition à; dans certains cas, toutefois, l’emploi de en est courant.

Contextes d’emploi généraux

Par

Par introduit le moyen utilisé; on pourrait l’employer aussi dans arriver par mer, venir par la route, envoyer par la poste, etc.

  • Le colis sera expédié par avion.
  • Vos bagages parviendront à la gare par navette.

À

On utilise généralement la préposition à quand il s’agit d’un moyen de transport que l’on enfourche.

  • Je me rappelle avec nostalgie les promenades à cheval des dimanches de mon enfance.
  • L’été de mes vingt ans, mes amis et moi passions des journées entières à nous promener à moto.

Sur

On utilise la préposition sur lorsque le nom du moyen de transport est précédé d’un déterminantMot servant à introduire un nom dans un groupe nominal. Par exemple, les déterminants démonstratifs ce et cette, les déterminants possessifs mon et votre, les déterminants quantitatifs quelques et plusieurs, etc.

Appelé article en grammaire traditionnelle.
.

  • Il était fier, assis comme ça, à califourchon, sur la bicyclette de son père.
  • Elle arrivait maintenant à tenir debout sur ses skis.

En

En théorie, on utilise la préposition en quand il s’agit d’un moyen de transport à l’intérieur duquel on monte, le sens de la préposition en s’apparentant à celui de la préposition dans, soit « à l’intérieur de ». Elle implique une façon de faire, une manière de voyager.

  • Je me rendrai chez toi en train, c’est plus agréable.
  • Dès que je mis le pied hors de l’hôtel, on m’offrit de me conduire au restaurant en calèche.

En outre, on dit toujours en luge, en tandem, en traîneauSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : traineau. et en patins.

Par et en : interchangeables?

Les prépositions par et en sont interchangeables dans les constructions avec des verbes tels que voyager, se déplacer, se rendre, parcourir, ou encore avec des noms comme voyage et déplacement.

  • Elle préfère voyager par train. (ou : en train)
  • Nous avons parcouru les quatre coins de l’Europe par autocar. (ou : en autocar)
  • On ne peut s’y rendre que par hélicoptère. (ou : en hélicoptère)
  • Le nombre de voyages par avion a considérablement augmenté. (ou : en avion)

Toutefois, elles ne sont pas interchangeables dans tous les contextes. C’est le sens du verbe et celui de ces deux prépositions qui limitent certains emplois. Ainsi, dans certains cas, l’emploi de la préposition en s’avéreraSelon les rectifications de l’orthographe, on peut aussi écrire : avèrera. impossible là où celui de par sera possible, et vice versa, selon que l’on souhaite insister sur le moyen utilisé ou sur la manière de voyager.

  • Pour ces marchandises, le transport par bateau s’avère plus rentable. (et non : en bateau)
  • Ils ont survolé la région en hélicoptère. (et non : par hélicoptère)
  • Nous irons en auto, ce sera plus simple. (et non : par auto)

À et en : interchangeables?

Avec certains mots (bicyclette, vélo, moto, scouteur, skis…), on utilise maintenant à ou en. Les tournures avec en se sont répandues dans la langue courante, dans des dictionnaires ainsi que chez des écrivains et écrivaines, bien que cet emploi demeure critiqué dans certaines grammaires.

  • Elle adorait se promener à bicyclette sur les routes sinueuses de la campagne. (ou : en bicyclette)
  • Que dirais-tu de descendre la montagne à skis avec moi? (ou : en skis)

Notons que, dans l’expression à ski(s), le mot ski peut demeurer au singulier, comme dans l’expression faire du ski, ou prendre la marque du pluriel.

À lire aussi

  • Certains véhicules ont un nom de baptême : comment doit-on l’écrire?
  • Dans quels cas doit-on mettre une majuscule à un nom de véhicule?
  • Découvrez comment différencier les homophones à et a.

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025