0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • Les noms propres
  • Noms géographiques et gentilés
  • Gentilés des provinces et des territoires canadiens
Logo Banque de dépannage linguistique

Gentilés des provinces et des territoires canadiens

Les gentilés (noms d’habitants) des provinces et territoires du Canada sont présentés dans le tableau qui suit. On y trouve également la préposition à employer devant les noms des provinces et territoires, généralement déterminée selon leur genre.

Préposition devant les noms de province ou de territoire

Devant les noms féminins de province ou de territoire, on emploie la préposition en.

Devant les noms masculins, on emploie la préposition à suivie du déterminant le, ce qui donne le déterminant contracté au, sauf lorsque les noms masculins commencent par une voyelle, auquel cas on utilise la préposition en sans déterminant.

Gentilés des provinces et territoires du Canada

Province ou territoire

Gentilé

Emploi de la préposition et de l’article

Alberta
(n. f.)

Albertain,
Albertaine

Je visiterai l’Alberta.

J’irai en Alberta.

Colombie-Britannique
(n. f.)

Britanno-Colombien,
Britanno-Colombienne

Je visiterai la Colombie-Britannique.

J’irai en Colombie-Britannique.

Île-du-Prince-Édouard
(n. f.)

Prince-Édouardien,
Prince-Édouardienne

Je visiterai l’Île-du-Prince-Édouard.

J’irai à l’Île-du-Prince-Édouard.

Manitoba
(n. m.)

Manitobain,
Manitobaine

Je visiterai le Manitoba.

J’irai au Manitoba.

Nouveau-Brunswick
(n. m.)

Néo-Brunswickois,
Néo-Brunswickoise

Je visiterai le Nouveau-Brunswick.

J’irai au Nouveau-Brunswick.

Nouvelle-Écosse
(n. f.)

Néo-Écossais,
Néo-Écossaise

Je visiterai la Nouvelle-Écosse.

J’irai en Nouvelle-Écosse.

Nunavut
(n. m.)

Nunavutois,
Nunavutoise

Je visiterai le Nunavut.

J’irai au Nunavut.

Ontario
(n. m.)

Ontarien,
Ontarienne

Je visiterai l’Ontario.

J’irai en Ontario.

Québec
(n. m.)

Québécois,
Québécoise

Je visiterai le Québec.

J’irai au Québec.

Saskatchewan
(n. f.)

Saskatchewanais,
Saskatchewanaise

Je visiterai la Saskatchewan.

J’irai en Saskatchewan.

Terre-Neuve-et-Labrador
(n. f.)

1. Terre-Neuvien-et-Labradorien,
Terre-Neuvienne-et-Labradorienne

2. Terre-Neuvien,
Terre-Neuvienne

Je visiterai Terre-Neuve-et-Labrador.

J’irai à Terre-Neuve-et-Labrador.

Yukon
(n. m.)

1. Yukonnais,
Yukonnaise

2. Yukonais,
Yukonaise

Je visiterai le Yukon.

J’irai au Yukon.

Territoires du Nord-Ouest
(n. m. pl.)

Ténois,
Ténoise

Je visiterai les Territoires du Nord-Ouest.

J’irai aux (dans les) Territoires du Nord-Ouest.

Gentilés de francophones

Pour désigner les francophones qui habitent les provinces ou territoires canadiens, on fait précéder les gentilés de l’élément franco‑, écrit avec une majuscule initiale et suivi d’un trait d’union, par exemple : un Franco-Prince-Édouardien, une Franco-Néo-Brunswickoise, un Franco-Manitobain.

Gentilés d’anglophones

L’élément anglo-, écrit avec une majuscule initiale et suivi d’un trait d’union, peut aussi être employé devant les gentilés pour désigner les anglophones d’une province ou d’un territoire, par exemple : un Anglo‑Albertain, une Anglo-Québécoise.

Élément néo-

Enfin, notons que, pour désigner un nouveau venu ou une nouvelle venue dans une province ou un territoire, on peut ajouter devant ces gentilés l’élément néo- écrit avec une minuscule initiale et suivi d’un trait d’union, par exemple : un néo-Ontarien, une néo‑Britanno-Colombienne.

À lire aussi

  • Découvrez les toponymes et gentilés du Québec.
  • Quelle préposition faut-il employer devant un nom de pays?
  • Comment inscrire le nom d’un pays dans une adresse?
  • Peut-on retirer le trait d’union dans Néo-Brunswickois et Néo-Écossais?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025