0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Index thématique
  • La rédaction et la communication
  • Féminisation et rédaction épicène
  • Rédaction épicène
  • Emplois particuliers du masculin
  • Personne morale
Logo Banque de dépannage linguistique

Personne morale en rédaction épicène

Par personne morale, on entend une « entité dotée, dans les conditions prévues par la loi, de la personnalité juridique, et donc capable d’agir à l’instar d’une personne physique, d’être titulaire de droits et d’obligations ». Quand un nom est employé pour désigner une personne morale, l’emploi du masculin et du singulier est le plus courant, mais le féminin est admis. Quand ce même nom est employé pour désigner une personne physique, l’utilisation du doublet est de mise.

Nom désignant une personne morale

Des noms comme client, commanditaire, employeur, exportateur, fabricant, fournisseur, importateur, manufacturier et partenaire sont parfois employés pour désigner des personnes morales, c’est-à-dire des entreprises, des sociétés, et non des personnes physiques.

Dans ces cas, l’emploi du masculin et du singulier est le plus courant, mais le féminin est admis en tenant compte du contexte et notamment de l’apposition, et le pluriel est possible.

  • Les représentantes et représentants de l’employeur se sont présentés à la table de négociation.
  • Cette entreprise est devenue notre principal fournisseur de services informatiques.
  • La société d’État Hydro-Québec, fière commanditaire du Congrès mondial de l’énergie, est engagée dans le milieu depuis une vingtaine d’années. (Le masculin aussi aurait été possible, fier commanditaire, mais en raison de l’accord d’engagée et de l’apposition à la société d’État, le féminin fière est préférable.)
  • Les Éditions ABC, partenaires principales du festival, doivent être remerciées.
  • L’entreprise Informatiquatout, partenaire majeur de l’activité, annoncera ses principaux projets à cette occasion. (Le féminin partenaire majeure est aussi possible, partenaire étant en apposition à entreprise.)
  • Les Chaussures Modelor sont le principal commanditaire du marchethon.
  • Ces organisations sont des acteurs économiques importants.
  • La Société des alcools du Québec est un grand importateur de vins.
  • En tant que grande importatrice, la Société des alcools du Québec propose une vaste sélection de produits.

Nom désignant une personne physique

Toutefois, lorsque ces noms sont utilisés pour désigner un groupe d’hommes et de femmes, l’utilisation des deux formes (le doublet) est conseillée, par exemple : les clientes et (les) clients, les clients et (les) clientes ou, si le contexte s’y prête, le collectif la clientèle; les fournisseurs et (les) fournisseuses, les fournisseuses et (les) fournisseurs.

  • Les employeurs et (les) employeuses étaient très nombreux lors du dernier Salon de l’emploi du commerce de détail.
  • Ils avaient reçu quelques dizaines de plaintes de clientes et (de) clients insatisfaits.

Nom employé comme adjectif

Par ailleurs, ces noms sont aussi employés à la manière d’un adjectif pour caractériser aussi bien des personnes morales que des personnes physiques. Dans ces emplois, on fait l’accord avec le nom caractérisé.

  • Ils ont fait appel à plusieurs pays fournisseurs. (personne morale)
  • La société cliente conserve le droit de refuser toute modification. (personne morale)
  • Ce système permet à l’entreprise employeuse de réduire ses frais. (personne morale)
  • Elles ont formé un regroupement de commerçantes employeuses. (personne physique)

À lire aussi

  • Qu’est-ce qu’un doublet?
  • Quand peut-on employer la majuscule elliptique avec une personne morale?

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025