La paronomase
La paronomase consiste à utiliser dans un même énoncé des paronymes, c’est-à-dire des mots dont la prononciation et l’orthographe se ressemblent, mais dont la signification est différente.
La paronomase est une figure de style généralement présentée de façon explicite : les deux paronymes apparaissent dans la phrase.
- Et voilà que ça recommence, comme en un infernal carrousel. Délice pour les uns, délire pour les autres. (Gilles Lesage)
- Aucun recours. Aucun secours de personne. (Nathalie Sarraute)
- Je m’instruis mieux par fuite que par suite. (Montaigne)
- Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville. (Verlaine)
Il arrive aussi, moins fréquemment, que la paronomase soit présentée de façon implicite, c’est-à-dire qu’un seul des paronymes est présent dans la phrase, l’autre étant sous-entendu.
- Lui parler de la pluie, lui parler du gros temps. (beau étant sous-entendu) (Georges Brassens)
En rapprochant des mots de formes semblables, la paronomase laisse croire que leurs sens sont également liés. C’est cet effet de rapprochement sémantique que l’on exploite en ayant recours à des paronomases dans les proverbes, les titres et la publicité.
- Qui s’excuse s’accuse.
- L’amour à mort. (titre d’un film d’Alain Resnais)