0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
  • Accueil
  • Grand dictionnaire terminologique
Logo Le Grand Dictionnaire Terminologique

cadreur, cadreuse

Domaines
  1. cinémaprise de vues cinématographique
  2. télévisionprise d'image à la télévision
  3. appellation de personneappellation d'emploi
Auteur
Office québécois de la langue française
Dernière mise à jour
2016
  • Accéder à la fiche en anglais : cameraman

Définition :

Personne responsable du maniement de la caméra et du cadrage de l'image.

Termes privilégiés :

cadreur n. m.
cadreuse n. f.
caméraman n. m. ou f.
opérateur de prise de vues n. m.
opératrice de prise de vues n. f.

En France, le terme cadreur est recommandé officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2000.

L'utilisation des termes cadreur, caméraman et opérateur de prise de vues varie selon le milieu. Ainsi, le terme cadreur est principalement employé en production cinématographique et télévisuelle, le terme opérateur de prise de vues, en production cinématographique, et le terme caméraman, en journalisme.

L'emprunt à l'anglais caméraman s'inscrit dans la norme sociolinguistique du français au Québec. En outre, il s'intègre au système linguistique du français; il entre notamment dans la composition de termes complexes tels que caméraman de reportage et assistant-caméraman.

Au pluriel, on écrira : des caméramans.

C'est le féminin une caméraman qui s'est implanté dans l'usage plutôt que camérawoman.

Traductions

  • anglais

    Auteur : Office québécois de la langue française, 2016

    Termes :

    1. cameraman
    2. camerawoman
    3. camera operator

Partager cette page

  • Courriel
  • Facebook
  • X
  • LinkedIn

Évaluation de la page

L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

Navigation principale

  1. À propos de la Vitrine linguistique

    1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique
    2. Foire aux questions
    3. Les mots de la Vitrine linguistique
    4. Offre de services linguistiques
    5. Politiques et guides
  2. Actualités

    1. Articles et fiches en vedette
    2. Brèves
  3. Autres sites

    1. Office québécois de la langue française
    2. Commission de toponymie
    3. Concours de créativité lexicale
    4. Mérites du français
  4. Ressources linguistiques

    1. Chroniques
    2. Conseils linguistiques pour les entreprises
    3. Contenus téléchargeables
    4. Lexiques et vocabulaires
    5. Outils pour apprendre le français
    6. Ressources linguistiques externes
    7. Ressources pour le personnel enseignant
  5. Sujets d’intérêt

    1. Féminisation et rédaction épicène
    2. Néologie
    3. Officialisation linguistique
  6. Navigation

    1. Index thématique de la BDL
    2. Tutoriel

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Ce champ est obligatoire.
Retourner en haut de la page
  • Accessibilité
  • Accès à l’information
  • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens
  • Politique de confidentialité
  • Plan du site
Office québécois de la langue française
© Gouvernement du Québec, 2025